- Нам необходимо подумать, - озадаченно ответил на такое неожиданное предложение Томас.
- О чем это вы собрались подумать, Томас? Может быть, переодеться и вещи собрать? - Возмутилась мадам Энни. Она указала в сторону вокзала, и с недоумением посмотрела на Виолетту, давая понять, что думать нет времени. - Поезд ждать не будет, а следующий отправляется только через сутки. - И добавила: - Милые мои, через две недели вы увидите свое сокровище в том же состоянии, в каком доверили мне.
Виолетта в испуге подскочила и последовала за уходящей мадам Энни. А мадам Энни обернулась и попрощалась.
- Пока, мои милые, через две недели встретимся.
Она выскользнула на улицу, подгоняя Виолетту. А в гостиной дома Уэли все сидели в восторге и недоумении от происшедшего, смотря друг на друга.
Так тишину никто не нарушал в течение целого вечера, и только после того как Анна отправилась в свою спальню, Питер и Робинс молча разбрелись по дому, чтобы отдохнуть и подумать о событиях прошедшего вечера. Томас отправился в дом Стивена посмотреть обстановку.
Дорогой он думал о сказанном мадам Энни, по поводу зеркала и занавески.
Несколько дней Томас крутился возле зеркала и о чем-то рассуждал. На исходе третьего дня он собрал всех в гостиной возле большого зеркала и заявил:
- Анна! Я хочу попросить тебя найти кусок черной материи, чтобы накрыть зеркало.
А сам несколько раз вошел в зеркало и обнаружил, что войдя в него, он не может пройти сквозь стену за зеркалом. Зеркало - это отражение реального мира и в нем прекрасно можно жить и быть никем не замеченным. Своими мыслями Томас поделился с сыновьями.
Анна принесла черную бархатную скатерть и в недоумении стала ждать следующих указаний.
- Теперь я войду в зеркало и буду оставаться в нем в течение нескольких минут и посмотрю, что произойдет. И он в одно мгновение оказался в зазеркалье. Анна накрыла зеркало и стала ждать.
А в это время Томас ощутил полное отсутствие мира. Ему казалось, что все вокруг исчезло. Страх охватил его и он попросил, чтобы сняли занавеску. Но мертвая тишина ответила ему. Томас находился в невесомости между ничем и надеждой, что скоро Анна откроет занавеску и все встанет на свои места. Эти несколько минут тянулись, казалось, целую вечность. Но наконец к нему проник луч света, отделяющий ничто от реального мира. Занавеска медленно, медленно сползала с зеркала. Томас почувствовал огромное облегчение, когда со светом услышал голоса Анны и ребят. Он обнаружил, что находится не возле входа в зеркало, а почти на улице зеркального мира, и поспешил к выходу в зеркало. По пути попытался выйти в зеркало в соседней комнате. И, на удивление, он не мог этого сделать, так как зеркал там нет. Томас появился в гостиной и поведал о своих ощущениях в зазеркалье.
- Это, конечно, не выход из положения, - сделал вывод Томас. - Так можно просто убить человека второй раз, пусть, даже если он и призрак, и злодей. Может быть, еще удастся его переубедить и ... Аннушка, милая, давай-ка, поищи, что-нибудь более прозрачное, но темное.
Анна отправилась на поиски, а Томас поинтересовался у сыновей, слышали ли они его голос, когда он просил убрать штору. И те, пожимая плечами, переглянулись и отрицательно покачали головами. Анна принесла черную, полупрозрачную, газовую косынку и показала, разложив ее на своих ладонях.
- Отлично! - воскликнул Томас и снова проник в зеркало. - Только давайте ограничимся десятью секундами.
И Анна занавесила зеркало платком, которого хватило как раз, чтобы спрятать резную раму. И как было уговорено, через десять секунд сдернула занавеску. Томас спокойно стоял и размышлял.
- Теперь закрой еще раз и постарайтесь пошуметь, но одергивать не торопитесь, и продлим мое заключение на минуту.
Томас Уэли вновь оказался в тени от всех, он пытался расслышать шум из гостиной, но за занавеской стояла тишина. Он огляделся и смутно различил очертания отражения комнаты. Теперь такого страха не было. Он попытался сам покричать, и вот когда занавеска откинулась, Томас с облегчением покинул зазеркалье и с улыбкой сказал:
- Вот теперь мы сможем первое время скрывать от Джима Робинзона наши тайные разговоры, и не бояться говорить вслух все, что нам необходимо. А я пока подумаю, что можно сделать, чтобы избавиться от него.
Теперь при приеме гостей семейство Уэли просто занавешивали зеркала и говорили свободно и не принудительно об интересующих их проблемах. Томас стал постепенно обучать ребят тому, чему научился сам, и учился тому, чего достигли они.
Часть II. Мистер Колони, или Просто Маг Мастер
Глава 1. Поездка Виолетты в Питсбург
Мадам Энни в сопровождении шокированной Виолетты, приближались к железнодорожному вокзалу. Они поспели вовремя, точно в то время, когда облако пара надвинулось на перрон и остановилось, нависая над ними. Дымка рассеялась, и в облаке пара образовался огромный локомотив с пятью прицепленными к нему вагонами. Полупрозрачный поезд гудком возвестил о посадке. Из вагонов повыходили проводники и, проходя каждый вдоль своего вагона, открывали двери в каждое купе. Виолетта с интересом оглядела перрон, на котором стояли люди, явно не видевшие и не подозревающие, какая картина разворачивается перед их носом, да они и не могли видеть то, что видела она. Но на перроне были и те, кто торопился к поезду, суетился, перенося мешки, коробки, чемоданы и сумки. Призраки сновали между живыми, спеша поскорее занять места в вагонах. Мадам Энни окликнула Виолетту:
- Вот наше купе, милочка, поторопись. Наш поезд не может стоять здесь вечно. Через пару минут на этом месте будет стоять поезд первого мира. И тогда получится путаница. - Мадам Энни, пропустила Виолетту вперед и, войдя следом, осмотрела купе. Убедившись, что все в порядке, она сняла с руки свой ридикюль, положила его на скамеечку и присела, оставив руку на сумочке. - Ну, что ты, девочка моя, присаживайся напротив и расслабься.
Виолетта последовала ее примеру. В этот момент раздался гудок. Призрак проводника в форме железнодорожника и соответствующей фуражке подошел к дверям купе со стороны улицы и поинтересовался:
- Все в порядке, мадам? - И не дождавшись ответа, добавил: - О-о, это вы, мадам Энни?! Мы отправляемся через тридцать секунд.
Проводник захлопнул дверь. Следом послышались хлопки дверей в другие купе, и паровоз загудел. Поезд тронулся, закачался и пополз. Виолетта посмотрела в окошко дверей, и завороженно стала наблюдать за плывущим пейзажем.
При жизни Виолетте не приходилось ездить в поезде, и поэтому это было еще диковиннее, находиться здесь, в таком состоянии, при таких загадочных обстоятельствах. Все было похоже на сказку. Мадам Энни больше часа не беспокоила девочку, давая ей возможность свыкнуться с обстановкой и прийти в себя от такого потрясения и внезапности. Виолетта не отрывала глаз от окошка, пока таинственность бегущего ландшафта не прервал голос проводника:
- Мадам Энни! Вы снова, как всегда, до Питсбурга? А кто это очарование? - осведомился он.
- Это моя кузина, Виолетта! - слукавила мадам Энни.
- Очень приятно! - проводник наклонил голову в знак почтения. - Вам, как всегда? - Переведя взгляд на мадам Энни, он приподнял брови.
- Да! А для моей кузины, пожалуйста, какой-нибудь популярный журнальчик, - ответила мадам Энни.
Проводник еще раз поклонился и отправился к следующему купе. Виолетта уже не стала ничему удивляться. Она просто решила, вместо того чтобы задавать вопросы, будет просто ждать развития событий. А пока ее взор обратил внимание на обстановку в купе. Она с интересом разглядывала полочки для головных уборов над головой, откидной столик на дверях, выходящих на улицу. На второй двери, выходящей в коридор вагона, висело овальное зеркало, хотя теперь его трудно было назвать зеркалом, оно всего лишь напоминало очертаниями рамы и гладкой поверхностью внутри нее. С изумлением Виолетта заметила, что перегородки хоть и были полупрозрачны, но не давали обзора по всему вагону. Через них еле-еле виднелись силуэты пассажиров из соседних купе. Даже голоса их не были слышны. Виолетта попыталась рукой проникнуть сквозь стену в коридорчик вагона, но тут неожиданно для себя наткнулась на преграду.