Выбрать главу

   Заметив недоумение Виолетты, мистер Эндрю Бейн улыбнулся и объяснил:

   - В нашей ситуации нет никакой магии. Местные мастера по моему заказу изготовили дымные зеркала по размеру двух противоположных стен и установили здесь, отрегулировав их, точно друг против друга, чтобы не было искажений. Дело в том, что в зеркале любой призрак не видит себя и может его использовать как комнату, такую же, как и комната перед зеркалом. Это уже преимущество. Таким образом можно использовать много зеркал. Но это не дешево. Одно дымное зеркало мне обошлось почти пять тысяч больших призоров. А расположив зеркала друг против друга, я обеспечил нашей библиотеке бесконечное количество комнат, в таком маленьком пространстве. Учитывая, что зеркало не отражает приведений, значит, каждая последующая комната будет пуста, если ее конечно еще не заняли. Только пришлось в центральной или промежуточной комнате, как мы ее называем, построить специальные полки из натурального дерева, которые отражаются в этих зеркалах, чтобы в каждой комнате не строить их каждый раз. Для удобства мы пишем номер на листе бумаги, где вписываем список хранящейся в данной комнате информации, потом уничтожаем его, получаем тот же список-призрак, чтобы избежать отображения, и вешаем его в проеме каждой комнаты. И самое главное, никакие пожары, наводнения или бури не смогут уничтожить дымные зеркала. Ну, конечно, есть и еще одно преимущество. Зеркала можно свернуть, или сложить и перевести в другое место, не извлекая из них содержимое. Конечно, при условии, что необходимо будет в точности воссоздать промежуточную комнату, выдержать расстояния между зеркалами. В противном случае, мы не сможем легко найти в них то, что спрятали, потому что они будут отображать другую картину, и все, что там хранится, перепутается, - прочитал целую лекцию мистер Эндрю Бейн с явно довольным видом и гордостью. Он вздохнул, от такой тирады объяснений, улыбнулся и добавил: - Теперь можете свободно располагаться, и пользоваться всем, что вас интересует. И не стесняйтесь обращаться за вопросами и советами. Я очень буду рад прийти вам на помощь.

   Виолетта была в восторге. Такая перспектива быть хозяйкой положения, и узнать столько интересного и полезного, ввергло Виолетту в состояние необъяснимого чувства, переполняющего радостью и счастьем. Она, не веря самой себе, с осторожностью взяла древний свиток и открыла его и, к своему удивлению, поняла, что с легкостью может прочитать его, несмотря на то, что в свитке были письмена, которых она даже никогда не видела. И тут же возник первый вопрос:

   - Мистер Эндрю Бейн, как можно объяснить такой феномен, что я никогда не видела этих иероглифов и свободно их читаю.

   - Для начала давай будем меня называть мистер Эндрю, или лучше мистер Бейн, договорились? - предложил мистер Бейн, улыбнулся и ответил на вопрос. - В данном случае нет никакого феномена. В мире призраков нет языков, отличимых друг от друга. Потому что мы не строили Вавилон. - Он снова улыбнулся и, убедившись, что Виолетта его поняла, продолжил: - Поэтому для нас все языки, как один. Я считаю, что это прекрасно.

   - Спасибо, мистер Бейн! Я хотела бы еще посоветоваться с вами, по поводу, с чего мне лучше начать. Я хотела бы прочитать здесь все, но понимаю, что мне не хватит и ста лет. Поэтому... - и она пожала плечами.

   - Ничего страшного, мадам Энни, зная тебя, вашу семью, и примерно понимая ваши проблемы, с радостью придет тебе на помощь. - Он повернулся к мадам Энни и подмигнул ей.

   Мадам Энни, в свою очередь, тоже улыбнулась. Указывая Виолетте вперед, отправилась с нею вдоль бесконечных комнат, обращая внимание то на одну полку, то на другую, при этом они периодически останавливались, а мадам Энни что-то горячо объясняла, потом они снова двигались, и снова останавливались.

   Так Виолетта вошла в курс, и через два дня свободно разбиралась, где, что и как искать. Она читала одну книгу, оставляла ее, выискивала другую. Потом вновь возвращалась к ней. Таким образом, проходили день за днем. А Виолетту невозможно было оторвать от книжных полок. Изредка Виолетта отвлекалась от чтения, когда слышала, как говорят между собой хозяева библиотеки. Ей не приходилось подслушивать. Они, перед тем как обсуждать какую-нибудь тему, звали Виолетту, прося ее к участию, говорили:

   - Послушайте, Виолетта, это очень интересно!

   И разгоралась очень интересная беседа, на тему тех самых уничтоженных испанскими конкистадорами манускриптов и пергаментов во времена испанской конкисты. Выискивались факты об уничтоженных материалах и месте их уничтожения.

   Все больше и больше собиралось материала воедино об индейских племенах Мексики, Перу и Боливии. Ольмеки, майя, ацтеки, инки и еще многие народности. И чем больше всплывало материала о вышеуказанных народностях, тем больше поражало количество уничтоженной информации, несущей культуру древних цивилизаций. Мистер Бейн качал головой и причитал.

   - Той информацией, которую уничтожили люди, не обладает даже самый древний призрак знаний. Нам просто необходимо отыскать то, что откроет завесу на многие необъяснимые вещи.

   Таким образом, разговоры затягивались на два, а то и три часа, пока не всплывали факты, подталкивающие направление для дальнейших поисков. И тогда все разбредались по библиотеке и вновь принимались перелистывать книги, разворачивать пергаменты и пересматривать карты.

   Мадам Энни по ночам даже спускалась в библиотеку дочери и осторожно просматривала книги на первом этаже.

   Виолетта, просматривая интересующую ее литературу, иногда наталкивалась на информацию, относящуюся к теме поисков мистера Бейна и мадам Энни, тут же относила книгу или пергамент хозяевам библиотеки.

   Таким образом, Виолетта наткнулась на один том, францисканского монаха Бернардо де Саагуна, написанный в 1575 году, участника испанской конкисты. Из книги можно было понять, что это один из 12 томов, в которых подробно были указаны все места уничтожения культуры майя и ацтеков. Также в его трудах были собраны всевозможные легенды и придания народов, записанные с устных рассказов индейцев.

   Когда Виолетта принесла и показала книгу мистеру Бейну, он ударил себя ладонью в лоб и воскликнул:

   - Какой я глупец, почему мне это раньше не пришло в голову. Как я мог забыть о том, что были миссионеры не только те, кто уничтожал, но и те, кто пытался собирать.... Это действительно был автор 12 томов, так необходимой для нас литературы. В мире осталось всего несколько не утраченных томов, все остальные тома находятся в нашем распоряжении, благодаря неудовольствию испанских монахов. Здесь мы действительно сможем подчеркнуть многое из того, что нам необходимо. Он поднял том над головой и затанцевал, согнув в колене одну ногу, кружась на другой ноге.

   В таком темпе пронеслись две недели. За время, отведенное для Виолетты, она немало вычерпала информации, и была почти уверена в том, что Джим Робинзон не может составлять никакой угрозы для членов ее семьи. Виолетта, теперь точно знала, что необходимо сделать с противником, когда вернется домой.

Глава 3. Три подарка

   День отъезда из Питсбурга Виолетты и мадам Энни был по-летнему солнечный. Перед выходом отъезжающих мистер Бейн преподнес Виолетте три замечательных подарка. Он подозвал Виолетту к своему рабочему столу и заговорил с ней по-отечески:

   - Виолетта! За время твоего пребывания у нас в гостях, ты оказала нам услугу в поисках такой необходимой для нас информации. Поэтому мы тут с мадам Энни посовещались и решили преподнести тебе небольшой подарок.

   - Но, мистер Бейн. Это я должна благодарить вас за теплый прием и предоставленное вами гостеприимство, - возразила Виолетта. - Те знания, которые я получила благодаря вам, не могут сравниться с той мелкой услугой, которую оказала я вам. Тем более, мне ничего не стоило попутно просматривать те материалы, которые были необходимы для вас. И ... - Виолетта смутилась и запнулась, не зная, что еще можно добавить ко всему.

   Мистер Бейн выслушал Виолетту с удовлетворительным выражением на лице и, погладив ее по голове, продолжил: