Выбрать главу

— Так ведь свободы, которая граничит с вседозволенностью.

Беата тут же встала на защиту «европейских ценностей»:

— Это неизбежные издержки. К тому же, большинству такие нравы по душе.

Я поспешил закончить неприятный разговор:

— Да я не против. Живите, как хотите!

А потом предложил Наде и Беате переселиться ко мне — в гостиничном номере места хватит всем. Однако Беата возражает:

— Не хватало ещё, чтобы нас записали в содержанки! Нет уж, у нас есть своё жильё.

А я думаю: с чего бы это? Не дай бог, между ними наметился какой-нибудь альянс, в котором мужику нет места. Так и спросил, а Надя отвечает:

— Нам по фигу все сплетни, которые непременно появятся в жёлтой прессе. Мы за чистое искусство! Правда, Бетя?

— А то!

Но я вижу по глазам, что врёт — наверняка есть у неё иные соображения, которые ставит во главу угла.

Однако зачем мне все эти заморочки, если рад и за Надю, и за себя. За Надю, потому что нашла любимое дело, а за себя… Да много ли мне надо? Были бы они рядом со мной, хотя бы иногда. И тут Надя спрашивает:

— А ты не очень на нас обиделся за то, что мы тогда учудили? Ну скрученные полотенца и всё такое…

— Да нет, я только не пойму, зачем.

Беата поясняет:

— Если бы мы так не поступили, ты бы Надю не отпустил. А ей без джаза ну никак нельзя.

Вроде бы логично, но…

— И всё же не вижу смысла в том, чтобы так поступать. Могли объяснить, я бы эту затею поддержал.

Беата сомневается:

— Маловероятно. Наде нужна полная свобода, ну а ты вообразил, что обязан наставлять её на путь истинный.

Положим, это не я вообразил, а её отчим. Так что незачем меня винить в том, чего и в мыслях не было.

— Ну ладно, мир?

— На века вечные! — поддержала Надя.

Вообще-то, таким пафосным заявлениям я не верю, но сейчас тот самый случай, когда можно сделать исключение. И ещё одна, не менее важная причина — во мне вдруг проснулись нежные чувства и к Наде, и к Беате, словно бы и не было того почти трагического случая, когда попытались надругаться надо мной. Вот что делает с человеком музыка, я имею в виду джаз!

Глава 18. Джаз на троих

Давно мечтал спеть что-нибудь из репертуара Луи Армстронга — "When the saints", "Hello Dolly! " или "Mack The Knife". К сожалению, один, то есть соло, я не потяну, а вот если бы вдвоём или втроём… Куплет спою и, пока дыхалку прочищаю, Надя следующий куплет исполнит, ну а в финале уже все вместе, хором.

Эта не вполне внятно сформулированная идея стала актуальной, когда Беата с Надей осознали, что пора расширять свой репертуар. Однако повторять то, что уже было, это довольно скучно и неэффективно, если иметь в виду увеличение числа своих поклонников. Нужно было что-то новое, оригинальное, но ведь не станет женский дуэт исполнять песни из мужского репертуара. Впрочем, кое-что можно переделать — так я когда-то поступил со стихотворением Марины Цветаевой «Горечь». В нём есть такие слова:

Я от горечи — целую

Всех, кто молод и хорош.

Ты от горечи — другую

Ночью за́ руку ведёшь.

А я сделал небольшую правку, не изменяя смысла:

Ты от горечи — целуешь

Всех, кто молод, не угрюм.

Я от горечи — другую

Ночью за́ руку веду.

Конечно, не гоже искажать произведения великих, но иногда можно. Это если очень хочется и выступаешь не перед большой аудиторией, а в кругу друзей.

В общем, моё предложение освоить репертуар Луи Армстронга оказалось очень кстати. По большому счёту, это не было новинкой, поскольку Луи некоторые песни исполнял вместе с Эллой Фитцджеральд или Барбарой Стрейзанд, но сразу с двумя певицами ему петь не приходилось. Во всяком случае, я такого не припомню.

Беате моя идея понравилась:

— Это можно обыграть. Скажем, ты начинаешь, потом я подхватываю, а затем Надя подменяет меня. Между нами как бы начинается борьба за право петь вместе с тобой. Но многое зависит от содержания песни.

Надя согласилась:

— Да, псалмы тут не подходят. А "Hello, Dolly! " тоже исполнять нельзя ни вдвоём, ни втроём, потому что получится что-то несусветное! — и обращается ко мне: — Будто мы с тобой объясняемся в любви к Беате.

Ей смешно, а я напряг мозги, пытаюсь так изменить знакомые слова, чтобы не вызвать ненужных подозрений.

Вот как финал звучит в оригинале:

So…golly, gee, fellas

Have a little faith in me, fellas

Dolly'll never go away

I said she'll never go away

Dolly'll never go away again.

А я предложил немного переделать, при этом несколько строк оставить так, как есть, и только в последних строках, когда будем петь дуэтом, одно слово нужно заменить:

Dolly'll never go away