Выбрать главу

«Ближе к полудню стало очень жарко. Дети раздевались и резвились в воде. Я не помню, чтобы когда-нибудь стояла такая жара, даже в середине лета. Наверное, языки адского пламени не жгут так сильно, как солнце в тот день».

Маленькие девочки зовут друг друга, играют в какую-то игру. Меня заперли внутри, когда Асбьёрн привел меня из леса. Мне не позволяют свободно видеться с Видаром. Расстройство за расстройством. Крушение всех планов. Ужасная жара мучает меня, перед глазами пелена.

«С наступлением сумерек жара неожиданно и резко отступает, и через весь остров крадется сильнейший мороз. Деревья покрываются снегом, озеро замерзает, и земля превращается в ледышку».

Страшная жара переходит в мороз. Моя кожа холодная, хотя внутри тела до сих пор сохраняется жар. Неестественные причитания моей матери. Я смотрю по сторонам. Повсюду лед. Первый проблеск страха. Асбьёрн хлопает дверью перед моим носом. «Сиди там, шлюха». В дырку между стенами задувает ветер с моря.

«Сейчас темно, и пугающие звуки доносятся из леса. Пронизывающий ветер вынуждает всех нас сидеть у огня в доме и в страхе ожидать, что может случиться дальше».

В церкви стоит Ислейф, бледный от страха. Хакон пронзительно кричит, что надо пустить кровь какой-нибудь из коров, чтобы успокоить Одина. Асбьёрн хватает трех своих маленьких дочерей и молится, пока его глаза не делаются стеклянными. Что-то ударяется о дверь. Воют собаки, и ветер вот-вот снесет крышу. «Отправьте шлюху наружу, это то, чего они хотят!» — кричит Асбьёрн. Ислейф хватает меня за руки и выбрасывает за дверь. Наконец ветер стихает. Я тяжело дышу. Темная фигура движется на расстоянии. Я вижу блеск железа…

— Вики? Что-то не так?

Гуннар перегнулся через кофейный столик, пытаясь привлечь мое внимание.

— Все нормально, — заверила я его.

— У тебя отсутствующий вид.

— Все это очень впечатляет, правда? — сказала я, делая встревоженный вид, хотя чувствовала другое в этот момент. — Описание.

Гуннар откинулся назад в своем кресле и сделал глоток чая.

— В прошлый раз, когда я читал тебе об этом, ты не думала ничего такого.

— У меня изменилось мнение. — Неожиданно мне стало до боли понятно, что каждый находящийся здесь, на станции, — в опасности. Мы с Видаром должны были покинуть остров до того, как его отец почувствует нас. — Гуннар, мне нужна твоя помощь.

Он посмотрел на меня поверх своей чашки, и его брови поползли вверх.

— Твои слова звучат очень серьезно.

— Да. Я должна уехать с острова.

— Ах. — Печальное выражение промелькнуло в его глазах, но быстро прошло. — Не слишком ли, так поступать из-за Магнуса?

— Я согласна. Но существуют еще другие причины. Очень сложно объяснить.

— Но постарайся. Я не стал просить тебя, чтобы ты ехала со мной в Новую Зеландию, но, может, ты из-за меня расстроилась?

Я улыбнулась и покачала головой.

— Нет, ты здесь ни при чем, хотя было бы лучше, если бы ты остался.

— Ты уже разговаривала с Магнусом?

— Еще нет. Ты первый, к кому я пришла за помощью, но сразу извини, я смогу рассказать тебе только о том, о чем могу.

Он сделал маленький глоток и посмотрел в потолок:

— Позволь угадать, как много ты можешь мне рассказать?

— Столько, сколько можно рассказать о мужчине.

— И насколько это серьезно?

— Серьезней не бывает.

Гуннар посмотрел мне в глаза:

— Понятно.

— Пожалуйста, не задавай лишних вопросов.

— План такой. Если ты уезжаешь, тебе нужен человек, кто бы помог тебе запаковать вещи. Ты бы положила свое сокровище в чемодан, и мы бы вместе пронесли его на паром. Пусть твоя ноша достаточно хрупкая, я уверен, что десятичасовое путешествие он вынесет без труда. — Гуннар продолжил: — После твоего отъезда я запакую все твои вещи и буду переправлять их почтой в течение нескольких недель, так чтобы не вызвать подозрений. Скажи мне, нам нужны отверстия в чемодане, чтобы твое сокровище могло дышать?

— Нужны.

— Тогда мы просверлим их, перед тем как поместим его туда.

— Мы сможем это сделать на этой неделе? Я хочу уехать отсюда в среду.

Гуннар покачал головой.

— Прости, Вики, но не важно, насколько хорошо собрана ты будешь, ты все равно не сможешь уехать отсюда в среду.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Магнус очень беспокоится, что Марианна уедет с острова из-за лесных привидений. Поэтому он отменил наш паром на этой неделе.

По мне пробежал электрический разряд.

— Что он сделал?

— Он отменил наш паром с продовольствием, потому что он хочет быть уверен, что Марианна не сбежит от него.