— То есть он маг?
— Да.
— A d’yeabl aep arse! — воскликнул А’рса и обхватил голову руками.
— А это как переводится? — спросила Пантея.
Элис скривилась, пытаясь найти приличный перевод.
— Эм… что он попал в очень трудное положение.
— Ещё бы, — Эскель посмотрел на эльфа. — Пережиток нескольких эпох, без родных и друзей. Врагу бы не пожелал!
Магесса походила по комнате, в задумчивости потирая подбородок.
— У меня есть в библиотеке старый учебник Старшей Речи. Отдам его вам. А сама… хочу телепортироваться куда подальше. Не хочу здесь находиться.
Эскель понимающе кивнул.
— Только не наделай глупостей.
Элис легонько улыбнулась.
— Нет, не беспокойся. Раз уж вы оказались здесь, зачем-то я ещё должна пожить, хоть и тошно. Только не здесь. Но сначала приготовлю нашему гостю из прошлого снадобье.
Пока магесса трудилась над лекарством, Пантея указала эльфу на горшок с заячьей похлёбкой и показала жестами, что ему неплохо было бы поесть. А’рса посмотрел на горшок, медленно позеленел и закрыл рот рукой с тонкими длинными пальцами, но это ему не помогло: его всё равно вырвало прямо на пол. Девочка охнула и сморщилась, а Эскель почесал в затылке. Элис стояла ко всему этому спиной, однако поняла, что случилось, и сказала:
— В книге написано, что работа желудка может быть на некоторое время нарушена. Лучше начать с воды и какого-нибудь бульона.
Девочка намотала на швабру тряпку и, брезгливо отворачиваясь, попробовала убрать рвоту с пола. Эскель понял, что у А’рсы ко всему прочему скрутило живот, и повёл его из дома в кусты.
— Следи за ним, — наставляла Пантею Элис. — Он очень слаб, нужно наладить ему питание и следить, чтобы он не заболел. Его организм сейчас может не перенести наших заболеваний. Когда он окрепнет, за него можно будет уже не волноваться.
— А ты не останешься с нами?
— Нет, девочка, не могу. Мне здесь плохо…
— И всё из-за этих сволочей, — пробурчала Пантея, глядя в сторону болота, где сгинули охотники на колдуний. Элис на секунду замерла с пестом в руке. Сначала она покачала головой, осуждая грубую речь девочки, а потом хмыкнула и улыбнулась: правильно ведь ребёнок говорит. — Мне жаль будет с тобой расставаться, ты хорошая. И ты знаешь эльфский язык.
— Ты тоже можешь его выучить, главное стараться. Только чур не ругаться на нём, ты же всё-таки дама!
— Дамы не путешествуют с ведьмаками, — философски изрекла девочка.
— Ну, готово. Держи! — магичка протянула Пантее склянку со снадобьем и принялась быстро писать что-то на обрывке бумаги. — Храни его плотно закрытым и прячь от солнца. И ещё на всякий случай я сейчас запишу рецепт этого снадобья. Болезнь вернуться не должна, но декомпрессия — вещь непредсказуемая.
Девочка кивнула, и в этот момент в дверь вошли Эскель и А’рса, который опирался на его плечо. Элис оглядела их, сунула листок с рецептом девочке в руку и подошла к ведьмаку.
— Спасибо тебе за всё. И прощай!
Она поцеловала Эскеля в щёку со шрамом, обняла Пантею и попрощалась с эльфом на его языке. После этого она открыла портал, который полыхал огненным и электрическим цветом, и шагнула в неизвестность.
В комнате стало тихо и грустно: дом без хозяина — сирота.
Все трое помолчали, а потом Пантея вскрикнула: «Учебник!» — и полезла в подвал.
========== Магия восстановления ==========
Все прекрасно понимали, что в лесной хижине придётся задержаться. А’рса, хоть и был болен, показывал завидные манеры: его одеяло всегда лежало на кровати очень аккуратно, а лекарство из склянки он принимал так, будто не лечился, а пил изысканное вино на званом вечере. К тому же он следил за своими длинными, чуть ниже плеч, каштановыми волосами: он причёсывал их всякий раз после пробуждения, дневного или ночного. Ещё эльф стремился поддерживать чистоту тела: Эскель регулярно натаскивал с ближайшей реки воды, чтобы он принял ванну. Это было маетно, зато и какой результат: при должном уходе и хорошем питании А’рса поправлялся на глазах. Ведьмаку пришлось потратить бо́льшую часть оставшихся денег на походы в город за овощами и крупами (мясо он добывал в лесу сам). Во время очередного такого похода он услышал, как бабы судачили, что некая Марта пыталась повеситься у себя дома, да нашлись люди, что её из петли вынули.
Эльф стремился поскорее встать с постели, чтобы с ним больше не возились, как с младенцем, но Пантея сердилась, когда он лишний раз опускал ноги с кровати, и властным жестом указательного пальчика возвращала его обратно. Зато по вечерам она не давала покоя: садилась к нему на кровать со свечкой и учебником по Старшей Речи и учила с ним слова. Попутно и А’рса обучался человеческим словам, так что вскоре он с мягким акцентом называл своих лекарей по именам и мог обмениваться с ними простыми словами типа «есть», «пить», «расчёска», «мыло», «спасибо» и «книга». Последнее слово он произнёс, указывая Пантее на подвал, и она поняла, что он просит принести ему ещё магические книги. Ведьмак понимал, почему: А’рса хочет восполнить вековые пробелы в своих знаниях.
Пока эльф изучал книги, шепча ругательства или искренне удивляясь, Эскель размышлял о его дальнейшей судьбе. Ну, помогут они ему поправиться, а дальше что? Родных у него нет, ученик умер двести лет назад, и сам он, по сути, ходячий мертвец: должен был скончаться давно, а вот живёт и благодаря стараниям его и Пантеи даже почти здравствует. Отпустить его самому устраивать свою жизнь нельзя: на магов повсюду идёт охота, эльфов тоже привечают далеко не везде. Напрашивался только один выход: отправить его в Каэр Морхен. Можно было бы и Пантею с ним оставлять. Эскель навещал бы их, приходя на зимовку, а летом путешествовал в поисках ведьмачьих заказов — чем не жизнь? Только вот, как показывает опыт, никогда так гладко ничего не проходит: что-то всё равно вмешивается в самый продуманный план.
Прежде чем покинуть хижину с почти здоровым А’рсой, ведьмак сходил в город и подобрал для эльфа более современную одежду, чтобы его магическая порода не просматривалась хотя бы по внешнему облику. Привыкший к более изысканным нарядам, А’рса отворотил нос от обновок. Пантея с большим усердием пыхтела, глядя в учебник, чтобы хотя бы коряво сказать на Старшей Речи о том, что сделать это необходимо для его же безопасности. Ей это удалось: скрепя сердце, эльф переоделся в штаны и рубаху, которые в своё время никогда бы в жизни не надел.
Ехать с ним в Туссент было нельзя: слишком тяжёлой была бы для него дорога. На телепортацию маг тоже не был годен. Поэтому было принято решение повернуть в сторону Каэр Морхена.
По дороге кошелёк Эскеля похудел окончательно, так что пришлось искать ведьмачий заказ. И спутники нашли его в одном поселении около гор.
========== Красавица и чудовище ==========
Листок на доске объявлений был измят, а само объявление — накорябано дрожащим неровным почерком:
«Пусть возьмак убьёт Николаса. Награда — кусок жёлтого камня».
Объявление было бы похоже на шутку, если бы внизу меленько не было приписано: «Зайдите к писарю для обсуждения заказа на тролля».
Пантея тоже прочитала написанное и задумалась:
— Это тролля, что ли, зовут Николас? И почерк почему разный?
— Узнаем у писаря.
Писарь, толстенький губастый мужичок в очках, очень обрадовался, увидев Эскеля, и затараторил:
— Пан ведьмак, наконец-то вы пришли! Значит, дело было так: третьего дня сидел я и переписывал очередное объявление, как вдруг дверь — нараспашку, грохот страшенный! Я глаза зажмурил, а как открыл — стоит передо мной тролль! Нет, правда! Указывает мне лапищей за стол, мол, садись. Я и сел, от страху больше. Он рычит: «Возьмаку пиши! Пусть Николаса убьёт!» Я ему хотел возразить, что ведьмаки людей не убивают, а он как заревёт: «Николас — не людь!» Хвать меня за шею, наклоняет к столу и говорит: «Пиши возьмаку!» Жить охота: написал я, чего он хотел, а снизу от себя добавил. Пан ведьмак, уж вы разберитесь с ним — ведь жить не даст!