— Разумеется. Мы же не звери, — обиделся фэйри. — Просто с людьми не о чем говорить.
— Зачем тогда учить их язык?
— Чтобы понимать, о чём говорят они, — снисходительно объяснил он.
Я решил не докапываться до его логики.
— Звучит разумно.
— Так оно и есть. Меня зовут Пак, а тебя?
— Каттай.
— Каттай, как ты относишься к людям?
— По большей части не отношусь. Зачем вы пытались усыпить меня?
Улыбка Пака поблекла.
— Потому что думали, что ты человек.
Он вздохнул и поник.
— Если бы мы знали… Но что сделано, то сделано. Сонную пыльцу не вернуть. Этот человек тебе нужен?
Он небрежно махнул в сторону Рико.
— У меня были на неё планы…
— Еда?
— Кое-что другое.
— Тогда нужно подождать, — развёл Пак руками. — Сонная пыльца действует не меньше суток.
— Что возвращает нас к вопросу, зачем вам потребовалось усыплять меня, — заметил я. — Хотели убить?
— Просто кое-что собрать. Слюну. Несколько капель крови. Прядь волос. И отломить кусочек кристалла от одной из статуй здесь.
— Тем не менее вы напали на меня. Я требую извинений и компенсации. Или…
Пак инстинктивно дёрнулся назад, когда я шагнул к нему. Затем фэйри оправился и стянул шляпу с головы. Изобразив церемонный поклон, он сказал:
— От всего круга Бриганта, что стережет покой спящей королевы Титании, я, вождь Пак ап Абалак, приношу свои искренние извинения за то, что в наших изысканиях мы потревожили тебя, существо известное как Каттай. Что же касается компенсации, то, боюсь, сейчас мой круг находится в затруднительном положении. Люди нашли путь в священную опочивальню королевы Титании и угрожают не просто нам — всему народу фэйри! А мы, хоть и славимся искусством обмана, в прямом противостоянии не можем дать им отпор.
Я встретил эту новость равнодушным молчанием. Пак закусил губу, прежде чем продолжить:
— Наша встреча не случайна. Нас столкнула сама судьба. Народ фэйри будет бесконечно признателен, если…
— Нет.
Зачем помогать наглым феям, которые нарушили мои планы?
— Мы щедро вознаградим тебя за помощь. Нам известен секрет создания пространственных врат…
— Они работают за пределами первого слоя? — перебил я его.
Пак отвёл взгляд и неохотно ответил:
— Если ты имеешь в виду, можем ли мы открыть их, спустившись ниже, то увы, не можем.
— Не заинтересован.
Мой отказ не смутил Пака. Похоже, он быстро догадался, что меня не так-то просто уломать. После небольшой паузы он спросил:
— Слышал ли ты когда-нибудь об Эликсире Бессмертия?
Глава 3
В конечном счёте я позволил уговорить себя. Гоняться за летающими малявками, чтобы поймать и съесть в отместку за неудавшуюся попытку усыпления, я посчитал ниже своего достоинства. В то же время предложение Пака — поделиться со мной Эликсиром Бессмертия — звучало заманчиво, да и Нейфила жаждала узнать больше про загадочный народ фэйри.
До пробуждения Рико оставался целый день. Я прикидывал, не посвятить ли его развитию способностей, доставшихся от Ваккера, но любопытство пересилило.
Перед тем как согласиться, я расспросил Пака насчёт людей, которые вторглись в вотчину фэйри. Их было семеро, и никто из них, если верить рассказу ап Абалака, не принадлежал к алоплащникам. Это обнадёживало: практика показала, что в открытом бою угрожать мне могли лишь высшие чины Дома Падших и те, кто владел огненной магией.
С остальными я разделаюсь без особых проблем.
Захватчики вторглись на вотчину фэйри ради Эликсира Бессмертия — зелья, которое могло даровать вечную жизнь выпившему его. Люди издревле охотились за ним, однако феи не жаловали незваных гостей: мороками отводили их от своих земель в смертельные ловушки. Эта стратегия редко подводила фэйри, хотя порой среди авантюристов попадались умельцы, которые отыскивали их поселения.
Но никогда прежде люди не преступали порог одной из главных святынь фей — опочивальни Титании.
Пак ловко уходил от вопросов, касавшихся его королевы. Я не настаивал на ответах, полагая, что вскоре увижу всё собственными глазами.
Прежде чем отправиться через пространственные врата, я облачился в одежду, которую позаимствовал у погибшего заражённого. Она пришлась впору, разве что рукава куртки оказались слишком свободными. Можно было перекинуться в Ваккера, чтобы переодеться в облачение алоплащника, но в его шкуре я чувствовал себя неуютно. Усовершенствованное тело Каттая само по себе было опасным оружием. Отказываться от него ради незначительного удобства я не собирался.