— Ты что, нянька мне или кто? В тот день мне хотелось побыть в одиночестве, и я бы ужасно рассердился, если б ты навязал мне свое общество. Вина за случившееся целиком лежит на Белеверне, и этот должок я уплатил. Нет, Морфаил, я не прощу тебя, потому что за тобой не числится никаких прегрешений.
Морфаил обернулся к Стиву лицом. Мгновение они молча смотрели друг другу в глаза.
— И ты носил эту вину в душе целых шесть лет?! — поразился Стив. Морфаил просто кивнул. — Ну так избавься от нее! Я обращаюсь к тебе не только как друг, но и как священник. Этой вины за тобой нет. Выбрось ее из головы.
— Ты священник? — переспросил Морфаил.
— Дома я был принят в священный рыцарский орден. В общем и целом я в равной степени и священник, и рыцарь.
— Это чудесно! — вставила Глориен. — Ты должен гордиться.
Стив с улыбкой обернулся к ней. Боже, они с Морфаилом и позабыли о ней!
— Я горжусь. Мне сказали, что я первый, кто принят в тамплиеры за последние семь веков.
Как раз тут и вошел владыка Эрельвар.
— Кай уехал в замок Олдуин. Теперь мы можем потолковать, Стивен.
— Как там обстановка? — спросил Цадхок вернувшихся разведчиков.
— Скверная, капитан, — покачал головой Аврам. — Крепости больше нет. Северо-восточный и Ольвийский кварталы почти что уничтожены. Однако Умбрийский квартал цел и невредим. Если кто-то из защитников крепости жив, они там.
— Понял, — произнес Цадхок. Что ж, по крайней мере хоть какая-то часть Кворина уцелела. — Лейтенанты, стройте людей. Мы идем в Кворин.
Пока маг Филос занимался своим ремеслом, Терон наблюдал за поверхностью ртути в сосуде. На этом природном зеркале мало-помалу возникало изображение Кворина. Как только оно прояснилось, Терон невольно охнул.
От крепости не осталось камня на камне. Когда Регентство впервые взбунтовалось против Империи, один город к югу от реки был так же полностью разрушен, но имперским легионам потребовался на это целый месяц. Здесь же на все ушло менее четырех дней.
— Покажи мне город, — распорядился Терон. Образ сдвинулся, показав Ольвийский квартал Кворина. Здесь разрушения оказались не столь фатальными, как в крепости, и все же куда более значительными, чем Терон мог предположить. Квартал к северу от Ольвийского почти не пострадал, но сторожевые башни ворот и несколько крупных зданий лежали в руинах.
— Что это? — Терон указал на точку близ моста. Изображение увеличилось, приблизив указанное место. Посреди выжженного, выутюженного участка стояли две большие бронированные повозки, обгоревшие и развороченные какой-то невероятной силой.
На расчищенном участке через улицу от этого стояли еще две бронированные повозки. Одну из них венчала круглая башенка с торчащим из нее длинным цилиндром. Терон догадался, что видит Дракона.
Ему вспомнилась огненная палица, принесенная Сновидцем из его мира. У нее тоже была длинная трубка, изрыгавшая огонь и дым. Это же оружие из мира Стивена в сотни раз больше. Сердце у Терона оборвалось. Как можно сражаться против махины, способной уничтожить целый город за считанные дни?
— Покажи мне мост этого квартала, — сказал он.
Там обнаружилась оживленная деятельность. Мобилизованные рабочие носили на мост строительный лес. Половина каменных пролетов была разрушена, и морвы достраивали на их месте деревянный настил. Тревога Терона усилилась. Эрельвар уничтожил мосты — значит, Ольвийский квартал разрушен из-за реки!
— Покажи мне остальную часть города, — велел он.
Северо-восточный квартал пострадал ничуть не меньше Ольвийского. Когда же в сосуде показался Умбрийский квартал, Терон улыбнулся. Тут следов разрушений не оказалось. Разрушив мосты, Эрельвар выиграл время. Здесь-то его и следует искать.
— Высадимся в пяти милях южнее Кворина, — сказал Терон трибуну Купрису. — Оттуда я отправлюсь в Умбрийский квартал города с манипулой триариев.
— Слушаюсь, император[1].
— Остальные воины легиона пусть ждут нас на галерах. Они ни в коем случае не должны ступать на умбрийскую землю.
— Слушаюсь, император, — повторил Куприс.
— … а затем Морфаил нашел меня на берегу, —
— закончил Стив. — То есть мне так было сказано.
— Это верно, — подтвердил Эрельвар. С минуту он сидел молча, обдумывая услышанное. На рассказ У Стивена ушел не один час. И рассказ этот смахивал на небылицу.
Стивен выследил Белеверна в своем собственном мире, но в результате сам стал узником колдуна. Затем вырвался из плена, убил Ужасающего владыку и воспользовался воспоминаниями Белеверна, чтобы заставить горемку привезти его сюда. По прибытии он убил владыку Демора, чтобы тотчас же сокрушить врата Дельгрота. Затем исхитрился убежать от извергающегося вулкана и, наконец, прибыл сюда. И все для того, чтобы предпринять неудачную попытку уничтожить Дракона.
— «… и Сновидец бежал от лица Дракона», — покачав головой, процитировал Эрельвар.
— Еще бы! — отозвался Стив. — Я уже считал себя покойником.
— И как же мы уничтожим этот… танк? — спросил Эрельвар.
— Никак. В этом мире не существует оружия, способного уничтожить его. Точнее, у морвов есть оружие, пригодное для этого, но нам до него не добраться.
— А нельзя ли его сделать?
— Нет, — покачал головой Стив. — Будь у нас бензин или что-нибудь вроде того, можно было бы сделать коктейль Молотова.