Выбрать главу

— Бежим… — хриплым от страха голосом выдавил Нотт, первым придя в себя. — Бежим!

В ответ на его возглас тролль агрессивно рыкнул и медленно двинулся в их сторону, волоча за собой внушительную деревянную дубину.

Заорав от ужаса, дети развернулись и стремглав бросились обратно.

Гарри мог бы поклясться, что никогда в жизни не бегал с такой скоростью. Замелькали перед глазами бесчисленные повороты, всполохи факелов смазались в яркие пятна, дыхание сбилось, сердце стучало теперь где-то в горле, а за спиной раздавался приближающийся рев тролля и его же тяжелые шаги. Он, конечно, двигался медленнее, но и шаг у него был значительно шире.

— Скорее! Направо! — взвизгнул Нотт, с ужасом оглядываясь.

— Нет, налево! — задыхаясь, крикнул Блейз. — Мы пришли оттуда!

— Да нет же, говорю тебе…

Гарри затормозил рядом с ребятами, перед тройной развилкой коридоров. Кровь пульсировала в висках, мешая думать, а гулкие шаги тролля раздавались уже совсем близко. Решать нужно было немедленно.

— Бежим прямо! — выпалил Гарри, хватая друзей за рукава мантий.

Поворот, еще один… Откуда-то сзади послышался угрожающий рев. Холодея от страха, мальчики пробежали еще несколько метров, свернули за угол и… уперлись в сплошную стену.

— Это тупик… — с ужасом выдохнул Блейз, расширив глаза.

Гарри с отчаянием оглянулся. Вернуться и выбрать другое направление они уже не успевали, тяжелое зловонное дыхание тролля доносилось из-за ближайшего поворота.

— Нам конец, — бледнея, прошептал Теодор.

Гарри зажмурился, пытаясь сосредоточиться.

— Спокойно! Если останемся здесь, он нас разорвет…

— О, блестяще, Поттер! — нервно крикнул Блейз. — Ты умеешь успокоить!

— Надо бежать. Проскользнем мимо него, — до боли сжимая кулаки, сказал Гарри. — Он большой, мы маленькие. Может получиться.

— А если нет? — голос Нотта предательски дрожал.

— А у нас есть выбор? — Гарри обернулся и увидел, как из-за поворота показывается нога тролля. — Бежим!

Стараясь не думать о том, что будет, если план не удастся, Гарри схватил Блейза за руку и рванул вперед, ловко проскочив мимо правой ноги тролля. Тот, с изумлением поняв, что добыча ускользает, яростно заревел и, резко обернувшись, выбросил вперед руку. Толстые, заскорузлые пальцы сомкнулись прямо на мантии Нотта, бежавшего последним.

Услышав за спиной дикий крик, Гарри и Блейз обернулись и с ужасом увидели, как Теодор взлетает в воздух, оказываясь прямо перед носом тролля. Держа мальчика за ногу одной рукой, тот занес другую, с зажатой в ней дубиной, явно намереваясь нанести удар.

— Помогите! — истошно заорал Нотт, чудом уклоняясь от просвистевшей мимо дубины.

Та, не встретив сопротивления, врезалась в стену, заставив своды коридора дрогнуть. С потолка посыпалась пыль и труха. Тролль рассерженно взревел, снова замахиваясь.

— Он его убьет! — в панике завопил Блейз, выхватывая из держателя на стене факел. — Эй ты, тварь уродливая! Отпусти его! — он размахнулся и со всей дури швырнул горящий факел в тролля.

Тот угодил ему прямо в живот и, отскочив, упал на пол. Тролль взвыл от боли, махнув рукой с дубиной и заставив своды снова содрогнуться. Его крошечные глазки налились кровью.

— А-а! — взвыл Нотт, почувствовав, как его ногу сжимает еще сильнее. — Да сделайте же вы что-нибудь! Он меня раздавит!

— Но что? — растерянно пробормотал Гарри, едва увернувшись от упавшего с потолка здорового камня.

— Не знаю! Вы же волшебники, мать вашу! — заорал Нотт, снова уклоняясь от удара. — Быстрее!

— Точно! — Блейз запустил руку в карман и замер. — Я оставил палочку в гостиной… — с ужасом прошептал он.

Гарри выхватил свою, сжимая рукоятку так сильно, что побелели костяшки пальцев. Но какое заклинание может вырубить тролля? Они еще не проходили ничего кроме Люмоса, Репаро и Вингар… Точно!

Он судорожно сглотнул и направил палочку на дубину тролля.

— Вингардиум Левиоса! — отработанный до последнего движения взмах, и вот дубина вырвалась из кулака тролля, зависнув в воздухе.

Гарри почувствовал, как его бросает в жар. Знакомое обжигающее тепло разлилось внутри, запульсировало, словно желая вырваться на свободу. Рука, сжимавшая палочку, мелко задрожала. Чудовищным усилием воли заставив себя не сосредотачиваться на этом, он рывком поднял дубину еще выше, а затем резко направил вперед. Тяжелая узловатая деревяшка врезалась прямо в лоб ничего не соображающего тролля, а в следующую секунду перед глазами Гарри повисла красная пелена, тело прошило острой болью, и он провалился в темноту.

***

Сознание возвращалось медленно. По частям. Первыми пришли ощущения: тепло, мягко, ничего не болит, во всем теле приятная расслабленность. Затем в разум проникли звуки, глухие, далекие, будто пробивающиеся сквозь слой ваты: чьи-то голоса, шорох, звон стекла…

Гарри открыл глаза, машинально протянув руку вправо, туда, где обычно на тумбочке лежали очки, но внезапно замер. Пальцы повисли в воздухе.

— Мистер Поттер! — воскликнул рядом взволнованный женский голос. — Как ваше самочувствие?

Гарри недоверчиво повернул голову и увидел рядом с кроватью мадам Помфри, настороженно смотревшую на него. Чуть левее стоял профессор Снейп. Бледный, со скрещенными на груди руками и очень-очень злой.

— Я вижу… — растерянно прошептал Гарри, переводя взгляд с целительницы на декана.

— Что, дорогой? — не поняла мадам Помфри.

Гарри моргнул и потряс головой, его глаза округлились.

— Я вижу! — он с изумлением оглянулся по сторонам, поражаясь четкости собственного зрения. — Раньше без очков все было таким размытым… А теперь я хорошо вижу! Вы вылечили мне зрение? — он с благодарностью посмотрел на целительницу.

Мадам Помфри с недоумением взглянула на Снейпа и коротко пожала плечами, а затем снова повернулась к мальчику.

— Неожиданно, но… может побочный эффект от… хотя нет, не может быть, — она озадаченно нахмурилась, но затем спохватилась: — Впрочем, со зрением мы разберемся позже, а больше тебя ничего не беспокоит? Голова не кружится?

— Да нет, а что… — Гарри рассеянно покачал головой и вдруг побледнел, вспомнив подземелье, поединок с троллем и заклятие левитации, после которого он упал в обморок. Взгляд сам собой метнулся к Снейпу. — Профессор, что случилось? Как я здесь оказался? Там…

Снейп наградил его мрачным взглядом и, попросив мадам Помфри оставить их наедине, нахмурился.

— Это я хотел бы у вас спросить, Поттер, как вы здесь оказались, — не предвещающим ничего хорошего голосом произнес он. — А еще интереснее мне было бы узнать, что вы, мистер Забини и мистер Нотт, делали ночью в закрытой от студентов части подземелий…

Гарри закусил губу, искоса посмотрел на сердитого декана, прикинул варианты и понял, что надо каяться.

— Простите, сэр, — он виновато опустил голову. — Мы хотели посмотреть на тролля.

— Глупость, недостойная студентов моего факультета, — процедил Снейп, прищурившись. — И в чью же светлую голову пришла эта идея? Полагаю, в вашу?

Гарри насупился, но промолчал. Снейп выдержал паузу, но поняв, что ответа не дождется, еле слышно вздохнул.

— Поттер, вы понимаете, что вас спасло чудо? То, что вам удалось с помощью заклятия левитации оглушить взрослого горного тролля — это просто феерическое везение.

— Так я его оглушил? — Гарри с трудом сдержал улыбку, резко вскинув голову.

Снейп помрачнел еще больше.

— Я вижу, вы не осознаете, к каким последствиям мог привести ваш необдуманный поступок.

— Простите, сэр, — мальчик снова отвел взгляд. — Я понимаю…

— Надеюсь, — холодно сказал Снейп. — В любом случае, у вас будет время осознать всю степень вашего проступка на отработках. Все вы, трое, будете наказаны.