Мэйси Кэрол, занимающая должность секретаря уже четвертый год, только усмехнулась, поднимая взгляд на подошедшего к ее столу мужчину.
— Я была бы польщена, мистер Скримджер, если бы не знала, что просто так вы комплиментами не разбрасываетесь, — с легкой иронией произнесла она.
— Что вовсе не отменяет того факта, что ты сегодня необычайно хороша, — заговорчески понизил голос Руфус, подмигнув ей, и жестом фокусника вытащил из кармана шоколадку. — Это тебе. К чаю.
Девушка вздохнула, откладывая в сторону свиток с отчетом, которым занималась перед визитом Главного аврора, и подперла ладонью щеку.
— Это очень мило с вашей стороны, — она нежно улыбнулась. — А теперь давайте считать прелюдию законченной и переходить к делу. Признавайтесь, что вам нужно?
Скримджер театрально вздохнул и покачал головой.
— Тебе бы, Мэйси, в аврорате у меня работать, а не здесь с пыльными бумажками возиться, такой талант пропадает!
— А вам бы с такими манерами на светских балах дамам головы кружить, а не за преступниками гоняться, — в тон ему отозвалась девушка, усмехаясь. — И все-таки, что привело вас в мою скромную обитель, о Великий?
— Дело Поттеров, — внезапно совершенно серьезно ответил Руфус, отбросив шутливый тон. — Ты ведь слышала о нападениях?
Выражение лица Мэйси тоже изменилось.
— Кто же о них не слышал, — со вздохом протянула она. — Бедные дети, потерять сразу обоих родителей… Я не представляю, как они все это переживут. Но чем я могу вам помочь?
Руфус слегка наклонился вперед.
— Мэйси, мне необходимо знать, оставили ли старшие Поттеры завещания, и если оставили, то ознакомиться с их содержанием.
Девушка нахмурилась.
— Мистер Скримджер, вы же не хуже меня знаете регламент. Со дня смерти должно пройти три месяца, а потом…
— Да помню я про ваш регламент! — отмахнулся Руфус. — Поэтому я не настаиваю, а прошу. И не твое начальство, а лично тебя, — он посмотрел ей в глаза. — Пойми, это крайне важно, и может существенно облегчить мне дальнейшее расследование.
— Расследование? — Мэйси удивленно подняла брови. — Разве за нападениями стояли не Пожиратели? Я слышала, убийцы Джеймса Поттера погибли на месте…
— Все верно, за нападениями действительно стояли Пожиратели, — Скримджер понизил голос. — Но я хочу выяснить, кто стоял за ними. Я не верю в сказки о возвращении Сама-Знаешь-Кого, как и в то, что это была спонтанная попытка мести.
— Но разве…
— Мэйси, — Скримджер накрыл ее руку ладонью, — я не могу сейчас открыть тебе всех обстоятельств, но, поверь, у меня есть веские основания подозревать, что в этом деле все не так очевидно, как кажется на первый взгляд. И я не хочу, чтобы об этих подозрениях раньше времени узнали другие, поэтому и прошу тебя помочь мне.
Некоторое время девушка молча смотрела в пасмурное лицо Главы аврората, а затем медленно кивнула.
— Хорошо, мистер Скримджер. Подождите меня здесь, я проверю, есть ли в архиве то, что вас интересует.
Руфус кивнул и опустился на небольшой диванчик, проводив взглядом выскользнувшую из кабинета Мэйси. Вернулась она только спустя двадцать минут, с тонкой папкой в руках и чем-то весьма озадаченная.
— Ну? — подался вперед Скримджер.
— Завещания Джеймса Поттера у нас нет, — задумчиво протянула девушка, и Руфус обреченно прикрыл глаза, но следующая фраза заставила его встрепенуться: — Зато есть завещание Лили Поттер. Причем оформлено оно было буквально за неделю до нападений.
— Что? — он резко поднялся на ноги. — Ты уверена?
— Абсолютно, — Мэйси протянула ему папку. — Сами смотрите, дата внизу.
Скримджер спешно открыл папку и скользнул взглядом по тексту.
— Хм… Интересно. Все свое имущество, включая счет в маггловском банке и половину дома в Коукворте, она оставляет дочери…
— Ну, в общем, это понятно, — Мэйси пожала плечами, — мальчику и так перейдет все наследство Поттеров, а девочке любое имущество лишним не будет.
— Возможно… Постой, здесь еще сказано, что сыну Лили оставляет письмо, — Руфус поднял голову. — Где оно?
— В ячейке. Вы все равно не сможете его прочесть, оно зачарованно от посторонних глаз.
— Даже так?
— Да, — Мэйси кивнула. — Видимо, миссис Поттер очень не хотела, чтобы послание прочли посторонние. Конечно, вы могли бы выбить у министра разрешение на официальное вскрытие завещания и обязать Гарри Поттера ознакомить вас с текстом письма, вот только…
— Вот только Лили Поттер жива, — закончил за нее Руфус, с сожалением закрывая папку и возвращая ее Мэйси.
— Говорить об этом с такой досадой неприлично, мистер Скримджер, — укорила его девушка.
— Увы, — тот развел руками, — невозможно тридцать лет проработать в аврорате и не стать циником. В любом случае, спасибо тебе за помощь, я не забуду, — и он галантно поцеловал руку Мэйси.
— Надеюсь, — негромко фыркнула девушка. — Только умоляю, в следующий раз, когда будете склонять меня к должностному преступлению, проявите фантазию, а то на шоколад у меня уже развилась аллергия.
***
— Я больше не могу! — простонала Дафна, отодвигая в сторону исписанный лист пергамента и роняя голову на вытянутые руки.
Сидевший рядом с ней за библиотечным столом Гарри понимающе вздохнул.
— И не говори, — он коротко взмахнул палочкой, мгновенно высушивая чернильные строчки своего эссе, — у меня самого уже пальцы сводит. Но зато мы почти закончили задание Снейпа…
— Наш декан — изверг, — вздохнула девочка, вставая на ноги и разминая затекшие мышцы. — Я бы лучше котлы чистила или паутину в классах сметала, чем над книжками часами сидеть!
— Слышал бы тебя Драко, — усмехнулся Гарри.
Дафна наморщила носик.
— Малфой сноб. Считает, что физический труд — ниже его волшебного достоинства! А между тем, если все время сидеть в кресле, махая палочкой, то лет через пять превратишься в хилую амебу. Вот нас с Асторией отец с трех лет заставлял заниматься танцами и гимнастикой.
— Да, нам с Анной родители тоже всегда говорили, что спорт и движение полезны, — задумчиво сказал Гарри. — А мама вообще дома не часто пользовалась волшебством, говорила, что с детства привыкла все делать руками…
— Молодые люди! — внезапно раздался рядом строгий голос мадам Пинс, и ребята вздрогнули. — Я, конечно, бесконечно ценю вашу тягу к знаниям, но до отбоя осталось десять минут, поэтому собирайтесь и марш в гостиную!
— Да, мэм, — Гарри спешно начал сворачивать эссе. — А можно нам взять эту книгу с собой? Мы почти закончили, осталось совсем немного!
Глаза библиотекаря прищурились за стеклами прямоугольных очков.
— Вообще-то, это не в моих правилах, — она нахмурилась и скрестила руки на груди, но затем, посмотрев на невинные лица детей, смилостивилась. — Ну хорошо. Для вас я, так и быть, сделаю исключение. Но если я обнаружу хоть одно пятнышко…
— Мы все поняли! — заверила ее Дафна, хватая со стола книгу. — Вернем завтра утром в целости и сохранности!
— Надеюсь, — чопорно кивнула мадам Пинс, провожая их взглядом.
А ребята, выскочив из библиотеки, быстро зашагали по коридору в сторону лестницы.
— Что-то мы и правда засиделись, — Гарри поправил на плече сумку, скользнув взглядом по чернильно-темному небу за окном. — А завтра еще отработка у Филча…
— И все из-за этой дурацкой идеи с клятвой, — фыркнула Дафна. — Как чувствовала, что все это… — она внезапно замолчала и остановилась.
— Ты чего? — удивленно оглянулся Гарри.
— Тшш, — Дафна приложила палец к губам. — Ты слышишь?
Гарри недоуменно прислушался к вечерней тишине замка, но уже спустя несколько секунд различил сдавленные всхлипы, доносящиеся из-за приоткрытой двери, возле которой остановилась Дафна.
— Это же кабинет МакГонагалл, — прошептал он, поняв, откуда идет звук.
Ребята переглянулись, а затем, не сговариваясь, метнулись к двери, осторожно заглянув в небольшую щель.
В полутемном кабинете действительно обнаружилась профессор трансфигурации. Она сидела за своим столом, держа в руках какой-то свиток, и судорожно всхлипывала, то и дело промакивая глаза платком.