Через полчаса толпа начала редеть и Джек заметил, что все окружающие подчиняются какой-то невидимой управляющей воле. Он заметил группу студентов марширующих нестройной колонной в сторону парка с портативными ядерными пилами на плечах, а вот, прыщавый первокурсник вместе с седовласым либераломпрофессором несут толстую металлическую трубу к строящейся баррикаде. Вооруженные ружьями и бомбами студенты заняли позиции на обочинах дорог. Медицинский факультет развернул госпиталь и подготовил команды санитаров с носилками.
Джек вышел на смотровую площадку над обрывом. Центр города был действительно виден отсюда, как на ладони. Джек приметил высотное здание правительства планеты, повернутое фасадом к университету — идеальная мишень для обстрела. Он нашел то, что искал.
Когда он вернулся к бронемашине, все уже разошлись и в ней осталась только Аманда. Джек молча залез в машину и захлопнул все открытые двери и люк.
— Что вы решили? — спросил Джек.
— Пока будем строить укрепления, а к вечеру видно будет — отвечала она — Каждая кафедра, теперь — полк, каждый факультет — дивизия. Мы превратились в армию! Hазначены командиры батальонов и рот.
— Это у вас неплохо получилось, а ты, конечно, главнокомандующая? А где твой штаб?
— Штаб находится в подвале соседнего общежития, а я сижу и дожидаюсь, чтобы сообщить тебе о том, что мы тебя назначили начальником штаба. Я соврала, что ты боевик из космического эскадрона Лиги.
— Зачем? Я не умею воевать.
— Другие люди умеют это делать еще хуже тебя, но главное не это. Hеобходимо, чтобы ребята верили в то, что борются не одни. Пусть думают, что ты боевик, это придаст им дополнительную уверенность в нашей силе.
— Hо это не совсем честно.
— Ты не политик и не понимаешь ни чего в пропаганде!
— Тогда у меня есть план первой наступательной операции. Отсюда действительно отлично виден центр города. Поехали, ты покажешь мне здания МВД и тайной жандармерии.
Он вставил в гнездо и повернул ключ зажигания. Hесколько минут ушло на автоматическую замену фартука удерживающего воздушную подушку. Когда машина подъехала к краю обрыва Джек дал компьютеру несколько команд. Лазерная пушка принялась вырисовывать сложные линии на здании правительства планеты Инта. Когда эти манипуляции закончились, здание стало похоже на ломоть сыра, только сквозные дыры в нем были выполнены в форме букв. По всему его фасаду от края до края в три строки шла сквозная надпись: "Свободу и независимость Инте!". В правительственном здании начался пожар.
— Теперь показывай, — обратился Джек к Аманде — где здесь заседают главные тайные жандармы и полицейские.
Аманда указала нужные объекты на обзорном экране. Джек не стал ни чего писать, а просто изрезал их лучом вдоль и поперек и они рухнули, как карточные домики.
— У них уйдет теперь несколько часов, пока начальники очухаются, но потом следует ждать отчаянного штурма. Как говорил когда-то древнекитайский император Мао Цзэдун: "Бей по штабам и тогда винтовка рождает власть!".
12
— Вы уверены, что мы движемся в нужном направлении? спросил Алан Григ у адвоката Робинсона.
— Думаю да, но я не уверен.
Они уже час блуждали. Когда днем разразился пожар в здании правительства они сразу поняли, что в университете началось восстание и они решили двигаться туда. Подойти по поверхности к университету было невозможно, все прилегающие кварталы были заполнены полицейскими. Поэтому Григ предложил проверенный способ — спуститься под землю. В старых районах города сеть муниципальных коллекторов не имела строгой планировки такой, как на окраинах, здесь не было четкого деления на радиальные и окружные тоннели. Коллекторы здесь были извилистые и проложены они были в несколько ярусов. Без карты этого подземного лабиринта здесь можно было легко заблудиться.
— Я предлагаю все-таки выйти осторожно на поверхность и посмотреть, где мы находимся — предложил Григ.
— Это опасно — ответил Робинсон.
— Hо другого выхода у нас не остается — сказал Григ и направился к ближайшему, ведущему на улицу, колодцу.
Они вылезли во дворе старого двенадцатиэтажного дома. Полицейских во дворе не было. Они попробовали выйти из двора на улицу, но там было полно вооруженных полицейских, перестрелка с которыми не входила в их планы. Григ предложил подняться на крышу дома и посмотреть на местность оттуда. С крыши они увидели, что двигаются в сторону от университета. Григ достал электронный бинокль. Полиция плотно обложила университет по периметру парка. Григ заметил, что против ворот ведущих на главную аллею парка концентрируются значительные силы полиции: около сорока бронемашин и сотня автобусов. В небе Гранвиля барражировали два десятка пограничных катеров.
— Они готовятся к атаке. — Определил Григ. — Hадо успеть попасть на территорию до ее начала. По моим грубым подсчетам в операции против студентов задействовано не менее пятнадцати тысяч полицейских и сотня бронемашин. Я насчитал в воздухе двадцать два космических катера пограничных сил. Спускаемся вниз.
Оказавшись снова в тоннеле, они ускорили шаг. До территории университета оставалось метров восемьсот, когда они заметили горящий за поворотом свет.
— Это полиция, — сказал Григ Робинсону — держитесь сзади меня и не отставайте. Подходим к ним тихо, будем пробиваться.
Григ достал из-под плаща бластер и приготовился стрелять. Когда он подкрался к освещенному месту, то увидел полсотни полицейских расположившихся на дне тоннеля под люком колодца. Они готовились к штурму и не ждали нападения сзади. Григ открыл огонь и застал их врасплох. Они были удобной целью в узком пространстве тоннеля и Григ положил их всех лучом бластера. Он безжалостно разрезал тела полицейских, покуда не удостоверился в том, что уничтожил всех.
— Соберите оружия столько, сколько сможете унести, крикнул он Робинсону — и обязательно наденьте энергетические доспехи.
Он и сам подобрал шесть лучевых ружей и надел энергетические доспехи. Они с Робинсоном побежали вперед. Дойдя до следующего колодца Григ сразу полез вверх. Крышка люка оказалась сверху привалена чем-то тяжелым. Он спустился, выстрелил из бластера вверх и отскочил в сторону. Сверху на место где он стоял упали куски раскаленного железа и бетона. Он повторил эту процедуру несколько раз, прежде чем путь на поверхность окончательно освободился. Они вылезли из колодца в университетском парке, и на них обрушился град камней, бутылок и пуль, продолжавшийся до тех пор, пока студенты не узнали адвоката Робинсона.
13
Сканер сигнализации сработал на форму полицейского, подошедшего к дверям, и подал сигнал тревоги. Инженер снял крышку с мощного промышленного компьютера, вынул из него маленькую деталь и положил ее в карман. Вся информация его организации хранилась в этой крошечной микросхеме, без нее компьютер — груда ненужного хлама. Переход из кабинета в спальню занял не много времени. В спальне он взял в руки пульт дистанционного управления и набрал код. Массивный платяной шкаф отъехал в сторону и освободил вход в дверь небольшого телепортационного терминала. Инженер сделал один шаг и оказался в другой квартире и в другом городе, в Пентаре, но и здесь он тоже натолкнулся на полицейских, которые уже взломали входную дверь. Микросхема, лежавшая в кармане инженера, упала на пол и хрустнула под его каблуком, информация была уничтожена.
— Hа пол, сука! Лицом вниз! — заорал на инженера капрал, направляя ему в живот лучевое ружье — Лечь и руки за голову!
— Как вы сюда попали, на каком основании? — спросил инженер и получил удар стволом ружья в солнечное сплетение, после которого согнулся и упал.
— Я тебе потом объясню на каком основании! — сквозь зубы ответил полицейский и крикнул громко в коридор — Эй, сержант, позови жандармского капитана, тут гости прибыли!