Выбрать главу

Потому-то я от художницы как бы уехал, но все равно на привязи остался. Напало на меня дома острое сексуальное беспокойство и подозрение, что Любовь - мастерица не только в живописи. Я себя, конечно, успокаивал умничаниями на тему, что все приятности любви меж полами созданы лишь для того, чтобы процветала лженаука-генетика. Но помогло это слабо, и пришлось себя утешать сцеволином.

Возникло из иглы видение, как никогда объемное, яркое и полное. Началось оно с того, что я вышел из дома с рукописью и отправился долгой дорогой к Любови на Гражданку. Люба-из-глюка не шибко удивилась моему появлению. Впрочем, повод-то у меня имелся - я ведь рукопись привез для лучшего понимания целей и задач. Художница откуда-то мигом выковыряла бутылочку, стала разливать и кромсать огурчики, пока я зачитывал кусочек из будущей книги. Я еще обрадовался, что в видении текст точно такой же, как в правдивой реальности.

«Где-то около трех ночи на тихой лондонской улице возле люка остановились двое. В невысоких рыбацких сапогах и длинных прорезиненных макинтошах.

- Холмс, вы уверены, что через этот колодец мы попадем в ремонтируемый и совершенно сухой водовод? А вдруг в действующую канализацию?

- Мы были бы обязаны прокрасться на водонапорную станцию даже через действующую канализацию. Однако, на ваше счастье, Уотсон, эти две системы не сопрягаются. Не бойтесь намокнуть, водовод сух уже десять дней - ремонтники, которые занимались чисткой, тоже бастуют. Мы спокойно, не замочив калош, прогуляемся, как на Риджент-стрит, до пустого подземного резервуара, что располагается у основания Ист-Эндской станции.

Двое джентльменов переместились под мостовую, в холодный и, несмотря на благостные обещания, довольно скользкий туннель.

- А вы настаивали на калошах, Уотсон. Рыбацкие сапоги - вот что поможет нам сохранить здоровье, - попытался отшутиться Холмс.

Он зажег масляный светильник, и друзья, сильно согнувшись, как по большой нужде, двинулись вперед под низким потолком.

- Здесь текла вода, которой, конечно, еще предстояла очистка, но все же, побывай я тут раньше, перешел бы с чая на пиво. Какая плесень, водоросли. А аромат чего стоит! - заявил Уотсон, топорща усы.

- Вонища, а не аромат. Как бы нам не завоняться.

- Сэр, как можно. Такие слова…

- Молчок, Уотсон. Замрите на секундочку… Вам не послышалось шлепанье третьей пары ног?

- Нет, Холмс, должно быть, какое-то эхо виновато. Вот мы стоим и ничего не слышим, кроме капели.

- Тогда вперед, нам осталось меньше ста ярдов до встречи с главной достопримечательностью.

Когда остаток пути был преодолен, джентльмены уткнулись носом в решетку, за которой, судя по гулкому отзвуку, находилась подземная полость.

- Это тот самый резервуар. Доставайте ножовки, Уотсон.

Ржавая до невозможности решетка вскоре была осилена, и Холмс сделал шаг вперед.

- Пожалуй, резервуар не успел пересохнуть. В нем глубины футов семь с хвостиком. Не зря, выходит, я решил захватить с собой резиновую лодку последней конструкции и насосик.

Через десять минут плавсредство, нареченное «Стерегущий», было спущено на воду. Уотсон сидел на веслах, а Холмс, включив фонарь, выискивал что-то на потолке.

- Вот она, труба, по которой всасывается вода наверх.

- Вы что, поползете внутри нее?

- Фигушки, Уотсон. Не внутри, а по ней, с помощью «кошек». Рядом с трубой на потолке маленький люк. Надеюсь застать нашего отравителя врасплох.

Холмс, нацепив «когти», элегантно вскарабкался по трубе и исчез в люке. Через пять минут сверху донеслись слабые шумы какой-то возни, а немного спустя из отверстия заулыбалось лицо сыщика.

- Знаете, Уотсон, мы довольно удачно пообщались с новым начальником водонапорной станции. Он полностью раскаялся, жаль только, что не успел об этом сказать.

- Замрите, Холмс. Мне послышалось… какой-то всплеск. Будто кто нырнул в резервуар со стороны водовода… Холмс, ОНО уже под лодкой, я чувствую задницей, как ОНО скребется.

Уотсон хотел уточнить свои ощущения, но тут от резкого толчка лодка перевернулась, и джентльмен отправился под воду. В ответ на неожиданность Холмс вытащил револьвер и пытался что-то разглядеть в бурлящей воде. Вдруг лицо Уотсона показалось снова и было похоже на морду моржа, но тут же нырнуло. Вместо него фонарь высветил бледно-зеленоватую личину трупа. Живого трупа - товарища Пантелея…