Выбрать главу

— Ой, молчи, Поттер, — они смеялись всю дорогу до лифтов, пока Гарри выведывал все о ее предстоящем свидании.

***

Тарелки опустели, и счет был оплачен. Теперь все, что ей оставалось, — это смотреть на своего дурацкого друга, который, хоть убей, не мог перестать говорить о том, что Гермиона Грейнджер идет на свидание ни с кем иным, как с самим Драко Малфоем.

— Может, хватит уже? — Гермиона сердито смотрела на него, когда они собирались уходить. — Твоя идиотская улыбка действует мне на нервы.

— Я просто… не пойми меня неправильно, я только за. Теперь будет намного проще строить планы на ужин. Но что изменилось? Неделю назад ты на дух не переносила этого парня.

Горячий румянец залил ее щеки, она встала из-за стола и схватила мантию.

— Ну, это не совсем так. К тому же, я его и сейчас терпеть не могу. Я просто… — у нее не нашлось слов. Мерлин, ей стало бы намного легче, если бы она могла просто рассказать Гарри, что происходит. — Я вижу его в другом свете, вот и все.

— Что ты наденешь? — спросил он, взволнованно поведя бровями, когда они вышли из кафе навстречу холодным осенним порывам.

С громким стоном она осознала. К черту все, ей еще нужно было платье.

— Блин. Платье… Не думаю, что смогу надеть то, в котором была в мае?

— Нет, — ответил Гарри, его яркие глаза потускнели от разочарования. — Давай заглянем в магазин за углом. А работа может идти лесом. Если Малфоя там нет, то и меня не должно быть.

— Ладно. Но надо спешить. Я не могу задерживаться допоздна сегодня, — она покраснела и подавила улыбку, когда яркие воспоминания утра вернулись к ней.

— Тебе следует выбрать что-то лилового цвета… о! А может серебристого!

Ее губы презрительно скривились, пока она смотрела перед собой, в ужасе от каждого шага, приближающего ее к магазину одежды.

— Будь хорошей девочкой, Гермиона. В противном случае, пойдешь на эту вечеринку в чем-то действительно ужасном — например, в желтом платье. Это просто не твой цвет, мне все равно, насколько он тебе нравится.

***

Гарри появился в зеркале позади нее, ухмыляясь, как дурак.

— Да у него крышу снесет.

— Гарри! Не… ты раздуваешь из мухи слона. Это всего один вечер. Мы вроде пока… — внезапно на сердце стало тяжело, в груди похолодело. Она повернулась спиной к зеркалу, осматривая через плечо багровый шелк, ее голос звучал тихо, — не женимся.

— Ты в порядке, Гермиона? Ты кажешься… расстроенной в последнее время.

Разглаживая прохладную ткань на животе, она еще раз оглядела свое отражение и решила, что это то самое платье. Слабой улыбкой и кивком она ответила другу, что с ней действительно все в порядке, и исчезла за занавеской в примерочной.

Платье было красивым и, вероятно, слишком дорогим, но, когда оно так грациозно скользило по изгибам тела и ниспадало к ногам, ее мало заботила стоимость, а гораздо больше — что любой из Драко подумает о ней в нем. Или без него. Снова на ее щеках расцвел румянец, и она поспешила одеться, желая вернуться к работе и отвлекающим ее исследованиям.

С платьем, перекинутым через руку, Гермиона вышла в главный зал магазина, но тут же остановилась как вкопанная, широко раскрыв глаза на Малфоя, который стоял рядом с ее другом и беззаботно болтал.

Когда его взгляд остановился на ней, его губы растянулись в знакомой ухмылке, и она почувствовала, как ее живот сжался.

— Гермиона! Посмотри, кого я встретил, — сказал Гарри, дернув подбородком в сторону напарника. — Кстати, как прошел обед, приятель?

Вздрогнув, тот оторвал взгляд от Гермионы.

— Обед? Все прошло… хорошо. Да, нормально. Привет, милая.

Милая. У нее закралось подозрение, и она украдкой прищурилась, глядя на него. Даже Гарри, казалось, заметил, откинув голову назад и скривившись.

— Не ожидал, что ты освободишься так скоро. Черт, я думал, тебя не будет до конца дня. Твоя мать в итоге и без тебя справилась?

Малфой поморщился, поднял руку и положил на шею, пытаясь сложить слова в предложения. Но затем взгляд Гермионы снова остановился на его длинной шее.

Шрам.

Мерзкий шрам, который он получил после того, как он и альтернативная Гермиона начали встречаться. Тот самый, что якобы заставил ее беспокоиться и переживать, сидя у его больничной койки, и, наконец, признаться в любви к этому придурку. Шрам, которого у младшего Малфоя, предположительно все еще пьющего чай со своей матерью, попросту не было.

— Моя мама… ну да. Она освободила меня пораньше, — замолчав, Малфой, казалось, внимательно обдумывал свои следующие слова и, наконец, на него нашло озарение. — Но! Она послала меня с довольно важным поручением. Которое я не должен откладывать. Так что, прошу меня извинить.

Сжав губы в плоскую линию, Малфой повернулся, собираясь покинуть магазинчик. Но Гермиона схватила его за локоть, прежде чем он сделал хоть шаг, и увела его в сторонку.

— Ты что, издеваешься? — прошипела она, бросая взгляд через плечо и слишком ярко улыбаясь своему недоумевающему другу. — О чем ты, черт возьми, думаешь? Прямо снаружи дежурит аврор.

Громко фыркнув, это мерзавец закатил глаза. Он наложил чары гламура на свое лицо и волосы, хотя стрижка была не совсем правильной, но морщинки в уголках глаз отсутствовали.

— Нет, не дежурит. Я сбил этого бедолагу с толку Конфундусом, когда меня позвал Поттер. Не понимаю, почему ты до сих пор этого не делала.

— Потому что… — она замолчала. Осознание того, что он был прав и что ей следовало использовать Конфундус, заставило ее опустить плечи, и она резко фыркнула. — Ты идиот.

При этом у него хватило наглости рассмеяться ей в лицо, и она больше не несла ответственности за свои действия, когда сильно ударила его по плечу. Так ему и надо.

— Теперь мне нужно идти. Я уверен, ты понимаешь, Грейнджер, — его ладонь встретилась с ее задницей резким шлепком, и она взвизгнув от боли, повернулась и сердито посмотрела ему в спину. Он ненадолго остановился у кассы, что-то прошептал хихикающей ведьмочке за прилавком, и исчез за входной дверью.

— Гермиона… — начал Гарри низким и осторожным голосом, как будто, если он заговорит слишком быстро, она может испугаться и сбежать… или проклясть его.

— Мне сейчас не до этого, Гарри. Этот тупой, гадкий, бесполезный…

— Гермиона Грейнджер! Скажи мне, что происходит, сейчас же!

— Я не могу! Помнишь? Прости, Гарри. Ты талантливый аврор, тебе придется разобраться в этом самостоятельно. Передашь Петерсону, что я не могу вернуться сегодня? Скажи, что я отравилась или придумай что-нибудь, но мне нужно идти, — она обошла его, сунула платье все еще красной от смущения ведьме, пробормотав, что вернется за ним позже.

— Ой, но мисс! — звонкий голос девушки разозлил ее, и она ненадолго остановилась, положив руку на ручку двери. К этому моменту Малфой уже мог быть в чертовом Гринготтсе. — Мистер Малфой попросил записать расходы на его личный счет. Платье оплачено полностью.

Медленная улыбка расползлась по лицу ведьмы, когда она взмахнула своей изящной палочкой в воздухе, отправляя ее новое платье в чехол для одежды, и Гермиона подумала, что ей следует проклясть эту овцу, чтобы ее тошнило слизнями в течение следующих двенадцати часов.

— Как это мило с его стороны. Пожалуйста, отправьте платье мне домой. Мистер Поттер сообщит вам адрес, — затем она повернулась к Гарри, безмолвно извиняясь, вылетела на улицу и отчаянно стала высматривать эту блондинисую голову.

Она предположила, что он не был в Гринготтсе до того, как наткнулся на них с Гарри, ведь, похоже, он все еще слишком торопился. Пробираясь сквозь толпу людей, суетящихся во время обеденного перерыва, она не могла не зарычать, проклиная тот день, когда встретила этого невыносимого хорька. Без ума влюблен, ага, как же. Если бы они каким-то образом оказались связаны браком, она бы убила его до того, как ему бы исполнилось сорок. Он слишком сильно ее бесил.