- Графиня вы там, или нет, меня мало волнует, - прямо ответила леди Ордо, тем самым подтверждая, что проявленное неуважение не было случайностью. - Я хочу, чтобы вы исчезли из дома моего сына. Как можно скорее.
Я насмешливо приподняла брови и преувеличенно-медленно осмотрела предоставленный мне банный халат, надетый на голое тело, и кучку тряпья в углу, в которую превратилось моё собственное платье.
- Надеюсь, уважаемая леди не настаивает на том, чтобы я ушла отсюда в таком виде? - язвительно уточнила я, с тоской понимая, что о завтраке можно забыть, как и о мирном урегулировании вопроса. - Послушайте, леди Ордо…
- Ваше сиятельство.
- Что? - переспросила я.
- Вы должны обращаться ко мне “ваше сиятельство”, ведь я имею герцогский титул, а уж он-то выше вашего, дорогуша, если, конечно, вы не врёте о собственном происхождении, что, впрочем, легко проверить, - сузив глаза, процедила женщина, а я заскрипела зубами.
- Хорошо, ваше сиятельство. Если вас так волнует безопасность вашего сына, - саркастично хмыкнула я, - спешу вас уверить, что я не представляю для неё угрозы, так как давно помолвлена. И я вовсе не претендую ни на него, ни на проживание в этом доме на каких-либо условиях. Мне действительно нужна помощь, и неважно, кто мне её окажет. В целом, это можете сделать и вы, ускорив наше с вами прощание.
- А вы ещё и нахалка, мисс Дельвейс, - с некоторой долей восхищения выдохнула женщина, откинувшись на спинку кресла, и смерила меня гораздо более внимательным взглядом. - И чего же вы хотите? Денег? Какую-то услугу? Новых знакомств? Или содействия в поисках более выгодной партии, чем ваш мифический жених?
- Извините, Ваше Сиятельство, но всё это мне ни к чему, - с трудом усмирив раздражённо дёрнувшуюся Тьму, прошипела я. - Помогите мне связаться с моей семьёй и компаньонкой, чтобы меня отсюда забрали. Или хотя бы посодействуйте в снятии нужной для открытия портала в Арандон суммы с моего счёта. Уверяю, я отплачу за беспокойство в троекратном размере.
- У меня есть предложение получше, - вспыхнув, заявила герцогиня, поднимаясь из кресла. - Сейчас вы переоденетесь и покинете территорию этого особняка так, словно, вас здесь и не было. И больше не будете приближаться к моему сыну, навязываясь ему в невесты, любовницы или какую там роль вы для себя выбрали. Надеюсь, я понятно выразилась?
- Предельно, - фыркнула я и отвернулась, чтобы удержать себя в руках, а герцогиня величественно выплыла из комнаты, хлопнув дверью.
Да, не так я представляла себе знакомство с родительницей моего спасителя. И почему она на меня так взъелась? Неужели за её сыночком действительно охотятся местные леди, мечтая окольцевать его? Тогда, должно быть, лорд Ордо - какая-то местная шишка. И ссориться ни с ним, ни с его матерью мне не с руки. Ох…
Надеюсь, этот особняк находится в городе, и я смогу посетить филиал Международного Банка, чтобы снять деньги со своего счёта.
Раздался тихий стук в дверь, и в комнату, пряча взгляд, скользнула Гертруда, держа на вытянутых руках какое-то платье. Судя по виду, принадлежавшее кому-то из слуг. Что ж, доброту леди Ордо я запомню.
Наскоро переодевшись, я поблагодарила Герти за помощь и быстро сбежала по лестнице, без сожалений покинув недружелюбный особняк.
Оказавшись на широкой незнакомой улице, я на пару мгновений замерла, пытаясь определить, где нахожусь, и, повинуясь общему течению толпы, пошла к предполагаемому центру города.
Даже не знай я того, что нахожусь не в Арандоне, пары минут хватило бы, чтобы это понять. Слишком уж сильно отличались улицы этого города от тех, что стали мне привычными и знакомыми за последние месяцы. Да и местные жители, по правде говоря, тоже были совершенно другими. Раньше я не особо интересовалась обычаями и бытом в Цилленисе. И, возможно, зря.
Да, по уровню развития эта страна ничем не отличалась от родины Хлои - примерное Средневековье, разве что с магией. Зато нравы здесь царили гораздо свободнее.
Вполне прилично одетые девушки прогуливались без сопровождения и постоянного контроля дуэний или родственниц. Они свободно могли переброситься парой фраз с мужчинами прямо на улице. Да и одежда здесь была гораздо проще. Наверное, наряд леди Ордо был исключением из правил или же имел отношение к придворной моде. На улице же я всё чаще видела девушек, одетых в платья в стиле ампир, которые выглядели достаточно просто, но элегантно.