Франческа вышла из лифта ровно в двенадцать часов пятнадцать минут. Остановившись посередине оживленного вестибюля, она огляделась вокруг, отыскивая глазами Дайану. Подождав минут пять, она подошла к конторке, где старшая регистраторша, миловидная сероглазая брюнетка, только то закончила разговор с постояльцем.
– Вики, у меня назначена встреча с мисс Уэллс. Ты, случайно, не знаешь, пришла ли она?
– Пришла, миссис Аткинс. За несколько минут до двенадцати. Она сидела вон там. – Девушка указала на кресла, стоящие перед камином.
– Ты не знаешь, куда она ушла?
Вики пожала плечами.
– Понятия не имею. Я не заметила, как она уходила. – Она посмотрела в сторону коктейльного зала. – Может быть, она зашла в дамскую комнату?
– Пойду посмотрю. Если увидишь ее, скажи, чтобы она меня подождала. Я скоро вернусь.
– Хорошо, миссис Аткинс.
Когда Франческа ушла в направлении дамской комнаты, расположенной в глубине коктейльного зала, Вики, хихикнув, наклонилась к другой регистраторше и шепнула ей на ухо:
– Вот уж удивится миссис А., когда вернется после обеда к себе в офис!
Вторая девушка, стройная блондиночка, взглянула на нее, оторвав глаза от экрана компьютера:
– Почему?
– Знаешь вьетнамку-цветочницу, которая стоит со своей тележкой на углу Мейсон-стрит?
– Знаю. Ну и что?
– Мистер Аткинс только что дал мне три сотни долларов – все, что нашлось у него в бумажнике, – чтобы я купила у цветочницы на все деньги целую тележку цветов и доставила в офис миссис А. до ее возвращения.
Блондиночка закатила глаза к потолку:
– Вот как надо ухаживать за леди!
– Хочешь почитать, что написано в записке? Девушка кивнула, сгорая от любопытства. Вики извлекла из кармана визитную карточку.
– Здесь написано: «А что преподнес тебе этот как-его-там-зовут?»
– Что это значит?
Вики пожала плечами:
– Ума не приложу. Но, должна сказать, он самый романтичный мужчина из всех, кого я знала. Тебе так не кажется?
– Да уж. Некоторым женщинам во всем везет.
Преодолев бегом два лестничных марша и тяжело дыша, Дайана распахнула тяжелую дверь гаража и оглянулась вокруг. Не считая какой-то пожилой четы, садящейся в серый «таун-кар», в гараже никого не было.
Темноволосого мужчины нигде не видно.
Она направилась в первый отсек, поглядывая в обе стороны. Он должен быть где-то здесь. Не мог он успеть сесть в машину и уехать, пока она сбегала вниз по лестнице.
В левом отсеке послышались шаги, и она остановилась. Потом, ступая как можно тише, Дайана обогнула угол и увидела его. Он беспечно шагал к своей машине, подбрасывая и ловя в воздухе ключи.
– Сэр! – Она побежала за ним следом, стуча каблучками кожаных сапожек по бетонному полу. – Сэр!
Рендл оглянулся. Прищурившись, он увидел бегущую к нему женщину, пытаясь разглядеть ее получше. Лицо ее показалось ему знакомым.
– Вы это мне?
Она кивнула и замедлила шаг, поправив ремешок сумки, соскользнувший с плеча.
– Да. – Она перевела дух. – Слава Богу, я вас догнала.
Рендл покачал головой. Не может быть...
Дайана остановилась в нескольких шагах от него, смущенно улыбаясь и прижимая к груди руки, пытаясь отдышаться.
– Меня зовут Дайана Уэллс. Мне крайне необходима ваша помощь.
Рендл приказал себе успокоиться. Она не знает, кто он такой. Ему только нужно от нее отделаться и убраться отсюда ко всем чертям.
– Я тороплюсь, – пробормотал он, отворачиваясь от нее.
– Прошу вас, не уходите, – сказала она умоляющим тоном. – Вы моя последняя надежда. – Она подошла к нему ближе. – Мы с вами оба были в отеле второго декабря. Я еще налетела на вас, вы должны это помнить.
Рендл на мгновение застыл на месте, потом совершенно спокойно сказал:
– Вы, наверное, ошиблись, мисс. До сегодняшнего дня я никогда не бывал в этом отеле.
– Неправда. Две недели назад. Это было в четверг, около половины пятого. Вы стояли прямо перед лифтом, обслуживающим личные апартаменты.
Рендл, нервничая, поправил очки.
– Это был не я, мисс. – Он нервно сглотнул. – Извините.
«Он не хочет, чтобы кто-нибудь узнал, что он был в «Линдфорде», – подумала Дайана. – Он, наверное, женат, но завел любовную интрижку и боится, как бы об этом не узнала его жена. Почему мне так не везет?»
– Я уверена, что это были вы, – упрямо твердила она, подходя к нему ближе. – Я вас прекрасно помню. – Она решила сменить тактику и убедить его, что она не причинит ему неприятностей. – Послушайте, я понимаю, у вас, наверное, есть свои причины скрывать правду. Но какими бы они ни были, уверяю вас, что у меня есть гораздо более веские причины желать, чтобы вы сказали правду. Видите ли, меня обвиняют в убийстве...
Рендл покачал головой и повернулся к своему «ягуару». Внезапно взгляд Дайаны упал на фамилию, написанную белой краской на полу, обозначающую владельца этого места в гараже.
Ф.АТКИНС.
«Ф» означает «Франческа»? У Дайаны перехватило дыхание. Значит, это машина Франчески?
Широко раскрыв глаза от потрясения, она перевела взгляд с надписи, сделанной белой краской, на лицо стоявшего перед ней человека.