Кейн кивнул:
– Продолжайте...
– Она шла из вестибюля и, видимо, очень торопилась попасть в гараж. Лифт был занят, и она спросила, где находится лестница. Я сказал, что лифт сейчас придет, но она не захотела ждать.
– Она не говорила, зачем ей понадобился гараж?
– Нет, сэр.
– Вы видели ее потом? Она сюда возвращалась?
Брэд покачал головой.
– Мне пришлось снова доставлять багаж на шестнадцатый этаж, так что я уехал. – Он перевел взгляд с Кейна на Франческу. – Извините.
В дверь постучали, и вошла Вики, а следом за ней темноволосая регистраторша.
– Миссис Аткинс, это Бет, – представила коллегу Вики. – Она видела, как мисс Уэллс уходила из вестибюля.
Кейн сразу же насторожился:
– Расскажите подробно все, что вы видели. Бет повернулась к нему:
– Сначала она сидела перед камином, потом вдруг вскочила. Она выглядела как-то странно, будто увидела призрак или еще что-нибудь такое.
– Она с кем-нибудь разговаривала?
– Нет, но не прошло и минуты, как она бросилась бежать... за кем-то. – Бет отвела глаза. – За мужчиной.
– Вы его знаете? – спросил Кейн.
Бет залилась краской и смущенно посмотрела на Франческу.
– Не знаю, должна ли я... Я не хотела бы никому доставить неприятности.
Франческа подошла к ней и положила руку на плечо девушки.
– Все в порядке, Бет. Я знаю, что у нас в «Линдфорде» не приветствуют праздную болтовню среди персонала, но это особый случай. Мисс Уэллс, возможно, угрожает опасность.
Бет кивнула и, шумно втянув в себя воздух, произнесла с усилием:
– Это был... мистер Аткинс.
– Рендл? – Франческа удивленно подняла брови. – Но это невозможно! Они даже не знают друг друга.
Бет ничего не сказала.
Кейн повернулся к Франческе:
– Рендл был здесь? Она кивнула:
– Он приходил, чтобы пригласить меня пообедать, но я сказала, что не могу.
– Ты сказала ему, что встречаешься с Дайаной?
– Нет.
– Он сказал, куда едет?
– Домой. – Она нахмурилась. – У него не было машины, и я предложила, чтобы он взял мою.
– Где она стоит?
У Франчески все сжалось внутри.
– На моем месте в гараже. – Она тряхнула головой. – Но это не мог быть Рендл, ему незачем было заходить в вестибюль. Он мог спуститься в гараж прямо из моего офиса.
– Наверное, я могу кое-что объяснить, – вступила в разговор Вики. – Мистер Аткинс подошел к моему столу и попросил выполнить одно его поручение.
– Какое поручение?
– Он дал мне денег, чтобы купить все цветы у женщины, торгующей на углу Мейсон-стрит, и попросил доставить их в ваш офис, пока вы обедаете.
Кейн взглянул на Франческу, и та кивнула:
– Их недавно доставили.
Сандерс повернулся к троим служащим отеля.
– Благодарю вас всех за помощь. Если вдруг вспомните что-нибудь еще, дайте знать миссис Аткинс. – Взяв Франческу под локоть, он попросил: – Покажи, где ты ставишь машину.
Едва поспевая за широко шагающим Кейном, она сказала:
– Кейн, я знаю, о чем ты думаешь. Но, поверь мне, между исчезновением Дайаны и Рендлом нет никакой связи. Я в этом уверена.
– В таком случае, как ты объяснишь, что она за ним побежала?
– А если Бет ошиблась? Может быть, ей просто показалось, что она видела, как Дайана бежала за Рендлом. Может быть, она побежала за кем-то другим.
Он покачал головой:
– Мне кажется, что ни один из твоих служащих не может совершить такую ошибку, Франческа. У них натренированный глаз, они не только компетентны, но и наблюдательны. К тому же Бет говорила весьма уверенно, а если учесть, что за минуту до этого Рендл подходил к конторке, ее слова тем более звучат правдоподобно.
Двери лифта раскрылись, и они вошли в кабину. Несколько мгновений спустя они были в гараже и подошли к месту, отведенному для машины Франчески. Как они и ожидали, «ягуара» на месте не было.
– Проклятие, – пробормотал Кейн. – Куда он мог ее увезти?
Франческа слегка покраснела:
– Мне не нравятся твои предположения. Ты говоришь так, как будто Рендл похитил Дайану.
– Но ты не можешь отрицать, что все это выглядит весьма подозрительно.
– Может быть, это простое совпадение.
– Совпадение или нет, но я немедленно звоню сержанту Косаку.
С мрачным выражением лица Кейн прошелся туда-сюда по месту парковки, отыскивая какие-нибудь доказательства того, что Дайана здесь побывала. Но нет, ни малейшей зацепки. Пусто и темно.
Где-то в глубине души у него шевельнулось опасение, что жизнь Дайаны висит на волоске.
Рендл, крепко вцепившись в баранку, вел машину на запад, в сторону Сиклиффа. Как только транспортный поток немного поредел, он оглянулся назад, чтобы убедиться, что Дайана все еще лежит без сознания. Прежде чем выехать из гаража, он связал ей руки и ноги двумя обрывками веревки, которые нашел в багажнике, и заткнул рот своим носовым платком. Потом положил ее обмякшее тело позади на пол, прикрыв сверху газетами.
Что, черт возьми, теперь с ней делать?
Вспотевшей, как и все его тело, рукой он вытер со лба пот. На этот вопрос есть только один ответ. Придется убить ее.