— Переизбыток сна влечет за собой усталость, — поставила перед фактом Дейзи, входя в комнату и седлая стул, облокачиваясь руками на спинку.
— Ты, что, Википедия? — все ещё из-под одеяла спросила Элизабет, не желая подниматься.
— Нет, но я с ней сплю, — Дейз ухмыльнулась, наклонив голову.
Издав нечто нечленораздельное, Лиз скинула с головы одеяло, сходу метая подушку в причину ее столь раннего пробуждения. Легко поймав брошенный предмет, Дейзи кинула его обратно, поднимаясь на ноги.
— У меня к тебе достаточно деловое предложение, от которого ты не сможешь отказаться, — хмыкнула девушка, направляясь к двери.
— И какое же? — все же сев на кровати, поинтересовалась Лиз, сладко зевнув.
— Расскажу за завтраком, — Дейзи обаятельно улыбнулась напоследок, выходя из комнаты спиной вперёд и закрывая за собой дверь.
Выдав в воздух что-то, похожее на “bollocks” с профессиональным британским акцентом, Лиз вынужденно сползла с кровати, медленно направляясь в ванну. Что Дейзи точно умела делать, так это интриговать.
Спустя какие-то пятнадцать минут Элизабет спустилась на первый этаж, приведя себя в порядок. Вместо ночных шорт и майки-алкашки девушка была одета в обычные джинсы и свитер с высоким воротником — в доме было на удивление холодно. Дейзи, стоя спиной к лестнице, что-то готовила на плите, стоя в майке с короткими рукавами и заплетенными в пучок волосами, словно ей было не то, что холодно, а вовсе жарко.
— Только не говори, что ты унаследовала от брата способность не мёрзнуть, — простонала Лиз, плюхаясь на стул за кухонным столом и обнимая себя руками, чтобы согреться.
— Это ещё одна наша семейная особенность, — улыбнулась Дейз, бросив через плечо.
— Так что такое важное ты хочешь сделать? — Лиз не смогла больше ждать, желая наконец узнать, что такое страшное замышляет подруга.
Качнув головой, Дейзи сначала поставила на стол перед девушкой тарелку с свежеприготовленной яичницей с беконом и острым соусом, и чашку с буквально дымящимся сваренном в турке кофе. Приглашающе придвинув чашку, она уселась на стул напротив, подпирая голову руками. Лишь только Элизабет притронулась к кофе, как Дейзи выпалила то, что хотела сделать.
— Я хочу сделать предложение Джессике, — без всяких уловок и туманных намёков выдала девушка, спокойно смотря на подругу.
Лиз, только глотнувшая кофе, тут же поперхнулась, чуть было не выплюнув его на стол. Закашлявшись, как туберкулёзник со стажем, он наконец пришла в себя и посмотрела на Дейзи обезумевшими глазами.
— Нет, чтобы подождать, пока я допью? — единственное, что спросила она, восстановив дыхание.
— Мне нужна твоя помощь в выборе кольца, потому что, честно, я не особенно в этом разбираюсь, — Дейз покачала головой.
Тяжело вздохнув, Элизабет все же наконец нормально глотнула кофе, обдумывая только что услышанное. Усмехнувшись, она отставила чашку, берясь за столовые приборы, вежливо уложенные рядом с тарелкой.
— Скажи честно, ты приготовила мне завтрак лишь потому, что хочешь моей помощи?
— Я хотела приготовить вафли, но у вас вафельницы нет, — улыбнулась Дейзи, разводя руками.
— Я бы тебе и так помогла, но теперь у меня есть завтрак, — Лиз улыбнулась, накалывая на вилку кусочек бекона.
***
Первые несколько ювелирных магазинов были пройдены как истинный ад — Элизабет потихоньку начинала жалеть, что она вообще на это согласилась. Помимо того факта, что каждый из продавцов считал своим долгом умилиться “какая красивая пара”, Дейзи отвергала каждый из предлагаемых вариантов. Всё те кольца, что им показывали работники магазина, казались ей какими-то неправильными, какими-то слишком вычурными, слишком пышными — ей казалось, что это не то, чего хотела бы ее девушка.
Выйдя из очередного магазина, Дейзи в сердцах пнула воздух. Издав рык отчаяния, она упала на скамейку рядом с магазином, доставая из кармана пачку сигарет. Только она вытащила одну и зажала ее губами, как вышедшая вслед за ней Лиз тут же ее отобрала.
— И ты туда же, — Дейз разочарованно развела руками, убирая пачку обратно в карман.
— Что с тобой происходит? — присев рядом с подругой, обеспокоенно поинтересовалась Элизабет.
— Я не знаю, я просто…— Дейзи тяжело вздохнула, потирая руки под рукавами кожаной куртки. — Я хочу, чтобы Джессика была счастлива. Я хочу, чтобы для нее все было идеально, чтобы она радовалась, и, не знаю, гордилась? Я просто хочу делать вещи правильно.
— Но? — предвидя продолжение, Лиз приподняла бровь.
— Но я постоянно боюсь, что я ее недостойна, — Дейз покачала головой, поднимая взгляд и смотря в глаза подруге. — Мне кажется, что я сделаю что-то не так, или скрою от нее что-то, что не следует, и подведу ее доверие. Но я не хочу ее терять.
— Знаешь, я не то, чтобы эксперт в отношениях, — Лиз усмехнулась, — однако, я могу сказать одну вещь точно. Джессика любит тебя, всем сердцем. Как и ты ее. И я более, чем уверена, что, что бы ни произошло, вы двое точно сможете через это пройти. Вместе.
Тихо вздохнув, Дейзи покачала головой, и, чуть подвинувшись на скамейке, крепко обняла подругу. Та, улыбнувшись, ответила тем же, улыбаясь.
— Но сигарету я тебе не верну, — рассмеялась Лиз, прерывая объятия.
— Всё-то ты испортишь, — Дейз улыбнулась, поднимаясь со скамейки.
Драматично закатив глаза, Элизабет поднялась следом, идя за подругой. Впереди у них был намечен ещё один магазин, в который они собирались зайти.
Небольшой, непримечательный магазин с неброской вывеской, который, помимо драгоценностей, занимался продажей различных раритетных и коллекционных предметов. На его витринах можно было найти старинные шпаги, рапиры, доспехи, книги, знамёна — все, что имело историческую ценность, было здесь. Ну, и, разумеется, кольца.
С тихим звоном наддверного колокольчика Дейзи вошла в магазин, оглядываясь вокруг. Они оказались буквально в каком-то царстве музейных экспонатов — помимо центральных застекленных витрин с разложенными на подушечках драгоценностей, все стены были заняты полками с самыми разномастными предметами. Здесь была уложена под стекло рапира с инкрустированным золотом и изумрудами эфесом, там стояли ростовые доспехи с винтажным обрамлением, в углу пристроился американский флаг времен Войны за Независимость — девушке было искренне непонятно, что они здесь делали.
— Возможно, это тебе понравится, — Элизабет, наклонившись над центральной витриной, рассматривала что-то под стеклом.
— Я не особенно горю желанием иметь у себя в комнате доспехи, — Дейзи, усмехнувшись, все же подошла.
То, что она увидела, было именно тем, чего она хотела для Джессики, что, по ее мнению, должно было ей понравиться — и она была права, кстати — небольшое, неброское кольцо из серебра, без всяких издевательских дополнений. Гладкая, чуть широкая, плоская поверхность кольца безо всяких излишеств или чего-то ещё смотрелась просто, и в то же время привлекала к себе. Небольшой квадратный алмаз, практически польский, с множеством граней идеально вливался в поверхность кольца, практически не выделяясь из неё, будучи буквально впаянным в серебро, смотрелся идеально. Падающий через окно свет легко играл на гранях камня, переливаясь и бросая радужных зайчиков на витрину.
— Вам показать поближе, мисс? — голос с лёгкой хрипотцой заставил Дейзи оторваться от восхищения кольцом.
Пожилой продавец, вышедший из подсобного помещения, чуть пришаркивая, подошёл к девушкам, улыбаясь какой-то светлой старческой улыбкой.
— Да, если не сложно, — Дейзи улыбнулась, почему-то смущённо кивнув.
Это был первый раз за все время, когда кольцо ей искренне понравилось, и когда она попросила достать его из-под витрины. Всё предыдущие разы она отвергала сразу же, даже не присматриваясь — но сейчас был иной случай. Продавец тем временем вытащил подушечку с кольцами из-под стекла, кладя ее перед девушками, включая дополнительный свет. Как только лампа загорелась, алмазы в кольцах тут же заиграли красками, заманчиво переливаясь множеством цветов, играясь с лучами на своих гранях, отбрасывая на стены множество бликов.