— Я вам верю, — поспешила успокоить её Анна, — Но… мы можем поговорить наедине?
Тонко очерченная бровь королевы взлетела вверх:
— Но мы и так одни. А, вы про них, — рассмеялась она, указывая на фрейлин и рорагов, — Можете не обращать на них внимания.
Анна смотрела во все глаза и запоминала. Поведение королевы лучше всех наставлений Эйра показывало взаимоотношение между демонами этого мира. Сильные мира сего считали прислугу пустым местом, стенами, и почему-то были уверены, что у этих стен нет ушей.
— И все же…
Королева тут же обернулась:
— Вы слышали? Наири желает, чтобы вы вышли!
Поклонившись, фрейлины поднялись на ноги и длинной цепочкой покинули беседку. Рораги не пошевелились.
— Эйр! — окликнула командира королева, — Я не знала, что ты внезапно оглох.
— Простите, Ваше Величество, — ожила "статуя", — но оставить вас и Наири без охраны…
— Кажется, кто-то забывает о своем месте… — голос королевы звучал негромко. Ровно настолько, чтобы достигнуть ушей рорага.
Эйр дал знак, и охрана отступила на несколько шагов в сад. Сам командир остался внутри беседки.
— Эйр… — голос королевы веял арктическим холодом.
Рораг помедлил, но все же выполнил приказ, присоединившись к подчиненным.
Анна внимательно наблюдала. Королева по-своему поняла её взгляд:
— Похоже, вы слишком мягки со своими слугами, Наири. Их следует держать в строгости, иначе они начинают садиться на шею.
Она говорила об окружающих, словно о вещах. Анна заволновалась: а вдруг Рийта для королевы — лишь расходный материал? Но выхода не было, и она спросила прямо:
— Вы помните фрейлину, которая служила мне до моего побега?
— Рийту? — помрачнела королева, — Разумеется, помню. Я прошу прощения за то, что не смогла подобающим образом…
— Ваше Величество, — прервала извинения Анна, — я видела её сегодня. И это ужасно. Тем более, что она невиновна.
— Она виновна, Наири… Из-за поведения служанок вам пришлось перенести немало страданий.
— При чем тут они, если я сама сбежала? — не выдержала Анна, — Если кого и наказывать, то меня.
Во взгляде королевы плескался ужас:
— Наири не может быть виновна. Как и король. Все, что онт делают — правильно. И все их ошибки — вина окружающих.
Анна опешила. Такого она не ждала. Но, отложив осмысление на потом, продолжила гнуть свою линию:
— Пусть так. Но я не сержусь ни на Рийту, ни на остальных. И хочу вернуть все, как было.
— Невозможно, — прошептала королева, — Они совершили преступление против Наири, а значит — и против Эстрайи. Такое не прощается.
— Кхемара, а сами вы что думаете? Неужели ваша фрейлина совсем вам не дорога?
Королева потупилась, но взгляд, брошенный из-под ресниц на рорагов и служанок, выдал её с головой. Подумав несколько минут, она решилась:
— Рийта пришла во дворец вместе со мной. Её поддержка помогла мне выжить…
— Теперь в вашей поддержке нуждается она. Кхемара… я очень не хочу обращаться к королю напрямую, надеюсь, вы понимаете, почему. Да и бесполезно это. Я новичок в вашем мире, многого не понимаю, не знаю, не умею… Даже слуги меня не слушаются. Вы же знаете этот мир в совершенстве. Его традиции, обычаи… и все лазейки. А еще, король — ваш муж. Кто, как не жена, сможет уговорить его отменить наказание?
Королева смущенно улыбнулась:
— Я не одна пользуюсь благосклонностью Его Величества. Но я попытаюсь. Поверьте, Наири, я на многое готова, лишь бы вернуть Рийту. И остальных.
5
После церемонного прощания паланкин Её Величества в сопровождении большой свиты и охраны, покинул Храм Белых облаков. Анна заскучала — королева оказалась хорошим собеседником, да и вообще произвела приятное впечатление. А главное — общение с ней прояснило очень многое. Например, как общаться с рорагами и фрейлинами. Провести эксперимент Анна решилась немедленно.
— Эйр?
Рораг явился тут же.
— Эйр, подготовь все для поездки в Королевскую лечебницу. Я хочу навестить Тайкана.
— Наири, это…
— Ты плохо слышишь? — Анна в точности повторила интонации королевы, и это сработало. Рораг поклонился и отдал соответствующие распоряжения.
— И все же я не советую Наири покидать стены Храма. Мы уже обсудили возможность лечения Тайкана здесь.
— Пока только обсудили, но я не вижу никаких изменений, — пожала плечами Анна и отправилась переодеваться.
Штанов, наподобие тех, что носили служанки во время купания, ей так и не дали. Наряды оказались однотипными, в основном, состоящие из топов и длинных кусков материи, которые драпировали вокруг тела. Но, надо отдать должное, отделкой они отличались роскошной, так что даже одинаковый крой позволял одеваться разнообразно. Но, кроме нарядов, Анне полагались украшения. Оглядывая преподнесенные ей сундуки, ларцы, шкатулки и подносы со шпильками, браслетами и прочей роскошью, Анна решила, что фантазия портных перешла к ювелирам, столь необычны оказались их творения.