Глик то ли не увидел его, то ли неправильно интерпретировал его жест. Он полетел прямо к животному на высоте около пятидесяти футов. Он держал бомбу, прижав ее к животу одной рукой, а другой сжимал маленький факел. За ним стелился густой дым, словно он был демоном пламени.
Улисс выругался и помчался к Древней Твари. С обеих сторон, забыв о предосторожности, в горячке и ужасе, рванулись воины и носильщики. Их детство было переполнено жуткими легендами об этом чудовище, и все мечтали увидеть его вблизи и наяву. Отцы двоих из них были раздавлены его громадными ногами. Но они не отступили, потому что ненавидели трусость, и смерть казалась лучше позора. Однако, они слишком бахвалились и этим сами себя выдали.
«И меня тоже», — подумал Улисс.
Было уже слишком поздно предпринимать что-либо, оставалось надеяться на внезапность и удачу. Если только Глик не сдрейфит и не просчитается, не промажет мимо зверя — хотя кто же промажет мимо такой громадины — случится чудо.
И Глик не сдрейфил. Он пронесся вперед и наклонился, стремясь спикировать и взлететь позади зверя. Это было не очень разумно. Он прошел точно над зверем и поэтому его тень коснулась животного. Но тот ничего не заметил. Но тут дым от факела достиг зверя, хотя Глик был в пятидесяти футах над ним.
Зверь прекратил терзать ветки, поднял хобот, покачал туда-сюда и потом затрубил.
Глик уронил бомбу и горестно вскрикнул, колосс ответил ему своим криком и внезапно превратился из самой неподвижности в невероятно быстро набирающий скорость снаряд. Зверь, скорее так ничего и не понял, он просто испугался и помчался куда глаза глядят. Намеренно или нет, но повернул на Улисса и ракета вдруг оказалась удивительно кстати.
Злясь, он положил базуку и снаряд на плечо и велел Авине зажечь запал. Он мог на нее не смотреть, но она холодно сообщала, что делает.
В этот момент бомба Глика трахнула в тридцати ярдах позади серого монстра. Древняя Тварь только увеличила свой рев и скорость. К тому же она изменила направление, так что теперь мчалась мимо Улисса и Авины. Не измени опять направления, она пронесется от них всего в четырех футах. Но она должна заметить их раньше, как только повернет свою голову.
Жар ударил в лицо Улисса, дым застлал ему глаза, ракета зашипела и вылетела из трубы у него над головой. Она описала широкую дугу по направлению к зверю, который теперь бросился в атаку, заметив их двумя минутами раньше. Его туловище сильно изогнулось и красные глаза уставились на них. Темное пятнышко ракеты ударило в левое плечо монстра и взрыв оглушил Улисса. Дыма было столько, что он полностью поглотил зверя. Он не стал дожидаться, пока можно будет увидеть результат взрыва, а бросился в сторону. Рядом бежала Авина. Носильщики подскочили к ним с другой ракетой, а потом над ними полетели остальные реактивные снаряды, один прошел почти рядом и что-то ударило его в спину.
Он упал лицом вниз, в то время как дым накрыл его словно колпаком. Улисс закашлялся и поднялся с четырех точек. На несколько минут он был слишком оглушен, чтобы понять, что случилось. Некоторые ракетчики были настолько взвинчены, что направили снаряды под чересчур низким углом. Одна из таких ракет чуть было не попала в него, но сломала дерево рядом.
Улисс поднялся на ноги. Одежда его порвалась и он стал грязным и черным от дыма. Он оглянулся в поисках Авины и тут же издал вопль восторга. Она стояла рядом с ним ошеломленная, с покрасневшими глазами и почерневшим от дыма мехом. Но, казалось, с ней было все в порядке.
Он обернулся опять к Древней Твари. Но ничего не было слышно, он только помнил, что она должна быть где-то справа.
Зверь исчез. Он лежал на земле, подергивая своими огромными колоннообразными ногами и кровь била ручьями из его нескольких громадных ран. Одна нога, хотя и двигавшаяся, казалась сломанной.
А потом воины и носильщики, радостно крича и стреляя, двинулись на него; зверь поднялся на ноги и, хромая, напал вновь. Двуногие бросились врассыпную, крича от ужаса, а потом зверь придавил одного своим телом, поднял вверх, повертел над головой и швырнул на верхушку дерева.
После этого Древняя Тварь свалилась вновь и умирала в озере грязи и крови.
Удивительно, но вуфеа, заброшенный на дерево, отделался только несколькими ушибами и царапинами.
Улиссу потребовалось немало времени, чтобы восстановить свой слух и нервы. Когда спало первое напряжение, он обследовал животное. Оно казалось, как говорила Авина, шагающей горой. Потребуется гигантский труд, чтобы отрезать бивни и перетащить их в деревню вуфеа. Но он знал: когда вуфеа, вагарондит и алканквибы совершат туда паломничество и увидят грандиозные бивни, вкопанные в землю перед его замком, они почувствуют, что их Каменный Бог поистине всемогущий. Они должны также, как он надеялся, проникнуться сильным чувством единства. Все трое вечных недругов участвовали в общей охоте на своего кровного врага. И все трое разделили славу.
Одно портило ему триумф. Это — Глик. Он спросил летучего человечка, что с ним случилось.
— Прости меня, Повелитель! — заверещал Глик. — Я аж вспотел от волнения! Моя рука соскользнула и я выронил бомбу. Я очень расстроился, но ничем уже не мог помочь.
— А крикнул тоже от волнения или хотел предупредить Древнюю Тварь?
— Воистину, Повелитель! Моя вина только в том, что гигантское чудовище вселяло страх и ужас в сердце каждого смертного. Смотри, как близко от тебя ракета. Чуть не сбила.
— Но вреда все же не причинила, — заметил Улисс.
— Теперь, когда Древняя Тварь мертва, я могу уйти восвояси? — спросил Глик. — Я хотел бы вернуться домой.
— Куда? — спросил Улисс, надеясь его подловить.
— Как я уже говорил, Повелитель, на юг, через много-много переходов.
— Можешь идти, — сказал Улисс, дивясь, что Глик показал свой несуществующий рукав. Ему казалось, что тот должен перед кем-то отчитаться, но перед кем — оставалось только тайной. Не было смысла его задерживать.
— Скоро я увижу тебя вновь?
— Я не знаю, мой Повелитель, — сказал Глик, украдкой наблюдая за Улиссом и зля его еще больше. — Но ты можешь увидеть других, подобных мне.
— Я увижу тебя скорее, чем ты думаешь… — сказал Улисс.
Глик казался напуганным. Он проговорил:
— Что ты хочешь этим сказать, мой Повелитель?
— Прощай, — ответил Улисс. — И спасибо тебе за все.
Глик помялся и выдавил:
— Прощай, мой Повелитель. Это было самое выгодное и самое волнующее предприятие в моей жизни.
Он ушел, чтобы сказать «до свидания» вождю каждой из трех групп и Авине. Улисс наблюдал за ним, пока тот не взлетел и не исчез за холмом.
— Думаю, он отправился докладывать кому-то о результатах своей разведки, — сказал Улисс Авине.
— Мой Повелитель… — вымолвила она, — разведки?..
— Да, уверен, что он работает на кого-то еще, не только на себя и свой народ. Я не могу указать пальцем на кого именно. Но чувствую.
— Возможно, он работает на Вурутану?.. — проговорила она.
— Может быть, мы выясним, — сказал он. — Мы пойдем на юг, чтобы отыскать Вурутану после того, как установим перед замком эти бивни.
— Тогда я пойду?.. — спросила она. Ее громадные синие сиамские глаза остановились на нем, а ее поза выразила напряжение и готовность.
— Думаю, это будет очень опасно, — сказал он. — Но, кажется, ты не боишься опасности. Да, я был бы очень счастлив, если бы ты пошла со мной. Но я не стану никому приказывать меня сопровождать. Я беру только добровольцев.
— Я была бы очень счастлива пойти с тобой, мой Повелитель, — сказала она, потом добавила, — ты хочешь узреть Вурутану или найти своих сыновей и дочерей?
— Кого, своих?
— Тех смертных, о которых говорил Глик. Существ, похожих на тебя так сильно, что вправе называться твоими детьми.
Он улыбнулся и сказал:
— Ты очень умна и очень чувствительна, Авина. Мы пойдем на юг вместе, конечно.
— И ты найдешь себе подругу среди смертных, которые являются твоими детьми?
— Не знаю! — бросил он более резко, чем хотелось бы. Почему этот вопрос так задел его? Конечно, ему стоило найти себе супругу. Что за беда? И потом, подумал он, она все же самка и ее вопрос вполне естественен.