Выбрать главу

— А ты разве нет?

Такая назойливость не в духе Лори. Анна нехотя открыла глаза и повернулась лицом к сестре.

— Куда ты метишь?

— Мм… Трудно не заметить… скажем так, определенных вибраций между тобой и Джейсоном.

— И ты пытаешься открыть мне глаза на меня саму?

— Если я непрактична, это вовсе не значит, что у меня нет мозгов. Анна, иногда мне кажется, что ты такая организованная, что в твоей душе не осталось места для любви.

Слова Лори попали в самую точку. Но сестрица, скорее всего, и не догадывается, каково ей живется.

— Я знаю, что делаю. Поверь мне.

Младшая сестра вздохнула:

— Ты такая спокойная и уверенная, Анна. Я… всегда немного завидовала тебе. Но… впрочем, ладно, мы и так сказали друг другу достаточно.

Тронутая, Анна накрыла ее руку своей.

— Спасибо за заботу. Поверь мне, я размышляла об этом не однажды. Но я знаю себя, и мне приходится выбирать для себя верный путь. А сейчас я просто умираю с голоду. А ты?

Не дожидаясь ответа, Анна позвонила в большой колокольчик, и вскоре у стола собралась большая толпа голодных родственников.

Остаток дня прошел гладко. Часть родных уехала в Диснейленд, а другие отправились на близлежащий пляж. Джейсон, к облегчению Анны, был занят приготовлением ужина, а вечером играл в покер с Бобом и ее двоюродными братьями.

Вот бы до утра понедельника ей и дальше удавалось не оставаться с ним наедине!

Ее надеждам не суждено было сбыться. На следующее утро Анна, привыкшая по будням вставать рано, проснулась в половине седьмого. Она долго ворочалась, но так и не смогла снова заснуть, хотя гости ожидались не раньше десяти.

Спускаясь вниз, она слышала, как племянники тихо играют в своей комнате. Несмотря на легкомыслие Лори, ей удалось хорошо воспитать мальчиков.

В прихожей Анна чуть не столкнулась с Джейсоном. Утро было прохладное, и он накинул легкую куртку. Он уже взялся за дверную ручку, когда вдруг заметил ее.

— Иду за пончиками. — Он широко улыбнулся. — Может, согласишься прогуляться за компанию? Ты какие больше любишь — шоколадные или ореховые?

— Шоколадно-ореховые. — Внезапно Анна почувствовала зверский голод. А еще она вспомнила, как соблазнительно пахнут свежеиспеченные пончики в пекарне. Она не может ждать и получаса! — Тебе, наверное, понадобится помощь — ведь нести их тяжело…

Он придержал для нее дверь.

Уже жалея о своем порыве, Анна вышла на улицу. И как теперь выходить из положения? Глупо надеяться, что Джейсон не воспользуется удобным случаем…

Спасение прибыло в виде такси, подкатившего к дому. Анна озадаченно смотрела, как из машины, расплатившись, выходит бабушка Майра.

— Решила пораньше выехать из отеля и опередить остальных, — сообщила она Анне и Джейсону, ступая на тротуар. — Может, вам нужно помочь с завтраком?

— Какая вы заботливая! — Анна подхватила двоюродную бабушку под руку. — Вообще-то мы идем за пончиками; будем рады, если вы пойдете с нами и выберете те, что повкуснее.

— Что ж, можно. — Бабушка Майра окинула их многозначительным взглядом. Несмотря на свои восемьдесят шесть лет, она все еще отличалась потрясающей интуицией. — Но мне не хочется вам мешать.

— Вы нисколько нам не помешаете, — заверила ее Анна, и Джейсон вынужден был согласиться.

По пути в кондитерскую Анна показывала бабушке Майре всякие достопримечательности. К сожалению, их встретилось немного, и общая беседа в конце концов увяла.

— Вы собираетесь пожениться? — внезапно спросила старушка.

Анна закашлялась.

— Что, простите?

— Вы женитесь? Раз вы живете вместе, не удивляйтесь моему вопросу!

— Вы не поняли. — Анна избегала смотреть на Джейсона. — Джейсон работает на меня. Он — прислуга. А живет он внизу, у него своя комната.

— Ясно. — В голосе бабушки Майры слышалось еле сдерживаемое раздражение. — Но вы меня не проведете! Как и всех остальных — если только они не слепые.

Только то, что они подошли к кондитерской, спасло Анну от попыток ответить на вопросы, ответа на которые у нее не было.

Втроем они набрали целую кучу ароматных пончиков — с кленовым сиропом, с кремом, с сахарной глазурью, с шоколадом и разноцветной посыпкой.

Посмотрев на часы, Джейсон повернулся к бабушке Майре:

— У нас есть еще час до приезда остальных. Лично я считаю, что пончики вкуснее всего свежеиспеченные. А вы как думаете? Уверен, Анна со мной согласна.

— Здесь, наверное, подают скверный чай в пакетиках, — поморщилась старушка. — Но уж ладно, как-нибудь потерплю.