Жози, Леония и Маргарита встали и вышли из комнаты. Мадам Рене осталась с глазу на глаз со своим бывшим любовником и наставником.
– Ты думаешь, что тебе удастся спасти племянницу? – спросил Франсуа.
Она пожала плечами.
– Не знаю, но мне очень хочется надеяться на это.
– Но удастся ли тебе уговорить Сезара д'Обера не мешать этому браку?
Рене улыбнулась.
– Мне известны кое-какие секреты этого джентльмена, Франсуа. И Сезар вряд ли захочет, чтобы они получили огласку. Если Бо и Маргарита придут к согласию и захотят пожениться, я сделаю все, чтобы этот брак состоялся. Я не сомневаюсь, что герцог благословит их. Я пригрожу ему в противном случае раскрыть его тайну. Сезар д'Обер – большой сноб и не захочет стать посмешищем в глазах общества.
Рене знала, что Сезар, будучи юношей, женился в Риме на женщине, которая была намного старше его и имела небезупречную репутацию. Она не любила Сезара, ее интересовали только его деньги. Отец Сезара убедил сына в том, что его брак был заключен незаконным образом, и заставил его жениться на дочери богатого флорентийского купца, порядочной, целомудренной девушке. Однако через некоторое время выяснилось, что первая жена Сезара д'Обера была его законной супругой. Дочь флорентийского купца, которая уже была беременна, сошла с ума от стыда и горя. Ее отправили в монастырь, где она и родила ребенка, сына Сезара. Его законная супруга до сих пор жила в Риме. Сезар платил ей за молчание. Незаконнорожденного сына герцога воспитали родители матери, бабушка и дедушка, которые привили ему ненависть к французам, в особенности к семейству д'Оберов.
Всю эту историю Рене узнала от одного флорентийца, который прежде часто посещал ее заведение. Посетив дом мадам Рене, герцог удивился, что никто в Париже не знает о его скандальном прошлом. Рене никогда не стала бы прибегать к шантажу, но ради счастья племянницы она готова была пойти на все.
Наступил вечер понедельника, и в дом мадам Рене начали съезжаться гости. Их было немного, но Жози и Леонии приходилось то и дело подниматься с ними наверх. Мадам Рене еще в воскресенье написала месье Жорже в Нант о том, что он может прислать в Париж свою протеже.
Герцог и его кузен тоже приехали в бордель к десяти часам вечера. Рене стала развлекать Сезара д'Обера, а Бо сразу же поднялся в комнату Маргариты.
Маргарита встретила его застенчивой улыбкой. На ней было простое домашнее платье, гармонировавшее с васильковым цветом ее глаз.
– Я не знала, что мне надеть, – призналась она. – Тетя сказала, что я буду принимать вас в своей спальне и мне не нужно спускаться в гостиную. Поэтому я подумала, что было бы глупо надевать вечернее платье. Хотите вина?
– Да, мадемуазель, благодарю вас, – ответил Бо.
Маргарита налила красного вина в прозрачный бокал из венецианского стекла и подала его гостю.
– Я хочу выпить за самую красивую женщину Парижа, – сказал он.
Маргарита вспыхнула от смущения.
– Вы мне льстите, – пролепетала она.
– Вы так очаровательно краснеете, – промолвил Бо, обняв ее за талию. – Мне хочется осыпать вас комплиментами и любоваться вашим смущенным видом.
– То же самое говорил мне мой муж Чарлз, – грустно сказала Маргарита.
– По-видимому, он очень любил вас.
Бо взял из ее рук бокал и поставил его на маленький столик, а затем его губы коснулись губ Маргариты.
– Мне так хочется овладеть вами, Маргарита, – хрипловатым от страсти голосом промолвил он. – Но я не хочу заниматься с вами любовью против вашей воли. Я знаю, дорогая, что вы оказались в этом доме в силу обстоятельств, и не желаю пользоваться этим.
Маргарита робко посмотрела ему в глаза. Неужели тетя Рене была права и этот человек действительно увлечен ею?
– Вы очень добры, месье, – прошептала она, чувствуя, как у нее замирает сердце.
Бо нежно погладил ее по щеке.
– Вы восхитительны, Маргарита. Вы наполняете мою душу нежными чувствами, вы приводите меня в смятение, вы разжигаете огонь страсти в моей крови. Я хочу вас!
– Я не такая опытная и искушенная в искусстве любви, как Жози и Леония, месье, – робко сказала Маргарита. – Девушки рассказывали мне о вас. Вы неутомимый и искусный любовник. Боюсь, что я не сумею доставить вам наслаждение. Хотя, возможно, ваш кузен думает иначе.
Маргарита снова вспыхнула до корней волос.
– Я не придаю большого значения тому, что говорит Сезар. Он постоянно хвастается своим успехом у женщин, – сказал Бо. – Трудно понять, когда он говорит правду, а когда сильно преувеличивает. Забудьте о моем кузене и персидских принцах. Вы понимаете, о чем я говорю? Маргарита расплакалась.
– О, как вы добры! – воскликнула она, всхлипывая.
Бо бережно погладил Маргариту по голове. Она потупила взор, но он приподнял ее голову за подбородок и вгляделся в ее васильковые глаза. Их губы слились в нежном поцелуе. Маргарита почувствовала, что язык Бо проник в ее рот. Дрожь возбуждения пробежала по ее телу. Она закрыла глаза, и Бо, подхватив ее на руки, отнес на стоявший у окна диванчик. Открыв глаза, она взглянула на него и увидела, что его взор горит огнем желания.
– Вы испепелите меня своим жгучим взглядом, – сказала она.
– Почему вы не называете меня по имени, Маргарита? Я хочу услышать свое имя из ваших очаровательных уст.
– Бо, – прошептала она. – Бо...
– Маргарита! Красавица моя, я обожаю тебя, – промолвил Бо и стал осыпать ее поцелуями.
Маргарита почувствовала, как сильно колотится ее сердце. Бо коснулся груди Маргариты, и она затрепетала от наслаждения. Таких чувств Маргарита никогда прежде не испытывала, даже в минуты близости со своим любимым Чарлзом. Бо был нежен, хотя ему не терпелось овладеть ею. Он сдерживал свою страсть, чтобы не испугать ее и доставить ей удовольствие своими ласками. У нее было такое чувство, словно он ведет ее в танце, и Маргарите было приятно следовать за ним. Чарлз любил ее, но он был сдержан в своей любви. До недавнего времени Маргарита не знала, что бывает пламенная, исступленная страсть.