Джейни работает в дневную смену. Сегодня суббота, ее назначили дежурить в мастерской декоративно-прикладного искусства. Она довольна, ведь в мастерскую пациенты дома престарелых приходят по большей части заниматься поделками, а не спать.
После обеденного перерыва, хоть и выходной, появляется директриса. Она приглашает Джейни к себе в кабинет и закрывает дверь.
Джейни встревожена. Она сделала что-то не так? Может быть, кто-то застукал ее спящей или заметил, какая она вялая после сна? Не зная, чего ожидать, Джейни опускается на стул перед столом директрисы.
— Надеюсь, ничего не случилось? — спрашивает она, не выдержав нервного напряжения.
Директриса улыбается. И вручает Джейни конверт.
— Это тебе.
— А что это?
— Понятия не имею. Но это адресовано тебе, а найдено было среди вещей мисс Стьюбин после ухода коронера[26]. Открой.
У Джейни округляются глаза. Пальцы немного дрожат. Она ломает печать и вынимает сложенный листок почтовой бумаги. Когда она разворачивает его, маленькая бумажка выпадает и летит на пол. Джейни вчитывается. Почерк разобрать непросто. Буквы кривые, налезают одна на другую. Что неудивительно, ведь их выводила рука слепой старушки.
Дорогая Джейни.
Спасибо тебе за мои сны.
От одного ловца другому.
Марта Стьюбин
P. S. Все-таки ты гораздо сильнее, чем тебе кажется.
Сердце у Джейни сжимается. Перехватывает дыхание.
«Нет», — думает она.
Это невозможно.
Директриса наклоняется, поднимает с пола упавшую бумажку и вручает Джейни. Это чек.
В графе «Назначение платежа» указано: «Оплата обучения в колледже».
Сумма — пять тысяч долларов.
_____
Джейни смотрит на директрису, которая расплывается в улыбке и просто сияет. Переводит взгляд на чек, потом снова на письмо.
Директриса встает и сжимает плечо Джейни.
— Желаю удачи, девочка, — говорит она, шмыгая носом. — Я так за тебя рада.
_____
15.33
Джейни вызывают к телефону. Она мчится в приемный покой. Что сегодня за день!
Звонит мать.
— Слушай, этот хиппи на крыльце говорит, что не уйдет, пока не поговорит с тобой. Ты домой скоро вернешься? Это он спрашивает, а я хочу прилечь.
Джейни вздыхает: каждую неделю она отмечает свой рабочий график в календаре. Но это просто удивительно. И то, что она получила чек от мисс Стьюбин. И то, что мать назвала Кейбела хиппи.
— Ма, я буду дома после пяти.
— А что делать с этим типом на крыльце? Следить за ним, или я могу спокойно спать?
— Можешь ложиться. Он не… не маньяк.
«Уж это я знаю точно».
И Джейни вешает трубку.
_____
17.21
Кейбела на крыльце нет.
Джейни заходит внутрь. На кухонном столе лежит придавленная грязным стаканом записка с материнскими каракулями.
Хиппи сказал, что больше ждать не может. Придет завтра. Люблю. Мама.
Она так и написала: «Люблю. Мама».
Что самое примечательное.
Джейни рвет записку на клочки и бросает в переполненное мусорное ведро.
_____
Она переодевается, сует в микроволновку «телеужин»[27] и достает пакет документов, необходимых для поступления в колледж.
Чек на пять тысяч долларов. Кажется, просто бумажка, бросил в ведро — и все. А на самом деле это нечто.
Как и письмо мисс Стьюбин.
Это что-то.
В голове не укладывается.
Она смотрит на стопку бумаг, и все они кажутся чужими, словно не имеют к ней никакого отношения. Бланки запросов о предоставлении финансовой помощи, стипендии, образцы заявлений.
Здорово! Теперь дело сдвинется с мертвой точки.
Правда, у нее нет пока четкого представления о том, чем именно она хочет заниматься. Но точно наукой. Математикой, а может быть, какими-нибудь исследованиями. Например, изучением снов.
Или нет?
Ведь на самом деле ей больше всего хочется выбросить из головы эту дерьмовую, самую дерьмовую часть ее жизни и забыть о ней навсегда.
_____
Она звонит Керри.
— Привет, что делаешь?
— Дома сижу. Одна. А ты?
— А я подумала, не затевает ли кто из твоих богатых подружек вечеринку?
Керри отзывается не сразу.
— А что?
В ее голосе подозрение.
— Ну, не знаю, — напропалую врет Джейни. — Просто тоска заела. Я бы завалилась куда-нибудь с тобой. Может, у тебя свидание или что-то в этом роде?
— Джейни.
— Что?
— Нечего тебе там делать.
— С чего ты взяла? Мне просто скучно. И я никогда не была на этих тусовках, там, на Холме. Знаешь, которые устраивают, когда предков нет дома, а выпивка и все такое прочее остается детишкам.
Помолчав, Керри спрашивает: