Выбрать главу

– Я не уверен, – ответил Уилл. – Но теперь мы знаем, что нынешний владелец замка, Хэксли, содержит на острове серьезную охрану. Конечно, это могли быть просто часовые, отреагировавшие на вторжение посторонних.

– Уилл, но они, можно сказать, поджидали нас, когда мы вылезли из того люка, – возразил Аджай.

– К тому же, этот туннель приводит прямо в комнату, где встречаются Пэры, – задумчиво произнесла Элиза. – Какая-то связь тут должна быть.

– Думаю, она права, Уилл, – сказал Аджай.

– Тогда давайте искать эту связь, – сказал Уилл.

– Ладно, все это круто и совершенно гадко, – вмешался Ник, вертя в руках квадратики для игры «скраббл». – Но эти чертовы буквы не желают складываться ни в какое чертово слово.

– Это потому что они не являются анаграммой, – взволнованно проговорила Брук, пристально глядя на экран своего компьютера. – Это не анаграмма, а акроним.

– То есть… что значит нечто совсем наоборот? – спросил Ник.

– Нет, наоборот – это антоним, – ответила Брук. – «Акроним» – это означает, что буквы являются первыми буквами слов или фразы, которые что-то означают.

Она уложила квадратики с буквами в первоначальном порядке.

– T… K… O… C.

– Например, как «LOL»[32]? – недоверчиво спросил Ник.

– Да, – кивнула Брук. – Говорю же – акроним.

– ТСПС, – фыркнул Ник.

– А это что означает? – осведомился Аджай.

– Тихо смеюсь про себя, – ответил Ник.

– И какая же фраза может быть зашифрована буквами «TKOC»? – спросил Уилл.

Брук развернула к остальным свой планшетник. Ее син-апп принес из библиотеки новый том в кожаном переплете и поднес к экрану. Все увидели роскошную цветную иллюстрацию на две страницы – героическая сцена, двенадцать рыцарей в тяжелых доспехах верхом на конях.

– Рыцари Карла Великого, – сказала Брук. – Двенадцать самых великих воинов, служивших императору Карлу. Они называли себя Пэрами, и все их имена приведены в том списке, который вы нашли: Орландо, Ренальдо, Намо…

Остальные сгрудились вокруг Брук, чтобы посмотреть.

– …Соломон, Терпен, Астольфо, Ожье, Малагиги, Падрег, Флорисмарт, Ганелон, Герен де Монглав…

– Братцы, – признался Ник, – у меня сейчас башка взорвется.

– Вот почему Пэры воспользовались франкскими буквами для создания акронима, – сказал Аджай. – Тайный намек на их происхождение и сущность, зашифрованный в рисунке.

– Первые двенадцать имен – вот они, – сказала Элиза, внимательно изучая страницы книги. – Но последнего тут нет – «Старый господин».

– Так кто же это тогда? – спросил Уилл.

– Понятия не имею, – отозвалась Брук, листая книгу онлайн. – Дайте мне секундочку.

– Давайте попытаемся сопоставить, – предложил Уилл, расхаживая по комнате и размышляя. – Раздевалкой и туннелями пользуются члены группы, называемой «Рыцарями Карла Великого». Современный вариант древнего ордена, который может быть как-то связан с человеком, построившим замок на острове.

– Или с тем, который обитает там сейчас, – добавила Элиза.

– А «Рыцари» определенно связаны с «черными шапками», которые гонялись за мной, – сказал Уилл.

– Возможно, все они – часть одной и той же организации, – сказал Аджай.

– Не исключено, – кивнул Уилл.

– И что же нам, черт побери, с этим делать? – спросил Ник, тоже начавший мерить комнату шагами.

– Наша цель не изменилась, – сказал Аджай. – Мы должны выяснить, кто такие Пэры. Кого Уилл видел в той раздевалке в шляпах и масках? Кто сегодня гнался за нами по туннелям?

– Один из них нам известен, – заметила Элиза.

– Лайл, – подтвердил Уилл. – Начнем с него.

Брук ахнула и резко вскочила, держа в руках планшетник.

– Вы только послушайте, – испуганно проговорила она.

– Не пугай меня так, – прижав руку к сердцу, проговорил Ник.

Брук торопливо прочитала еще один отрывок из книги, найденной ее син-аппом:

– «Двенадцать рыцарей Карла Великого сопровождали его во время двух разных крестовых походов, когда Император вел свое войско через Европу, чтобы отвоевать Иерусалим и Святую Землю для «цивилизованных западных королевств».

– Ну, и что же это означает? – спросил Аджай.

– Карл Великий для этих людей имел другое имя, – сказала Брук. – А его двенадцать рыцарей… были первыми Паладинами.

Он перестал мне сниться, как только попал сюда. Но вместе со снами не ушла грозящая ему опасность. Пожалуй, я ощутил, что опасность усилилась и приблизилась. Он ли принес ее с собой, или она его все это время поджидала?

Здесь он должен быть в безопасности. У школы есть для этого возможности. Сказать ли мне ему о том, что мне известно? Быть может, он еще ничего об этом не знает. Поможет ли это? Как я могу быть уверен, что рассказав ему обо всем, не сделаю все хуже?

вернуться

32

LOL (также lol; англ. laughing out loud – громко, вслух смеясь; или laugh out loud – громко, вслух смеяться; или lots of laughs – много смеха) – англоязычный акроним, интернет-мем. Термин используется в сетевом общении главным образом для выражения смеха в письменной форме.