Супруги Дево не были похожи на репортеров, и на следующий день Финн навел справки о Джейд. Оказалось, что многие в Новом Орлеане знали ее. Джейд являлась владелицей небольшого издательства. Кроме того, она писала статьи о туризме и составляла путеводители. Это была привлекательная, со вкусом одетая молодая женщина.
Ее муж тоже производил приятное впечатление. Высокий, темноволосый, обаятельный, он умел расположить к себе собеседника. Но Финна поразил цвет его глаз. Их радужки были золотисто-красными и постоянно меняли свой оттенок. Финн решил, что Дево носил контактные линзы. Меган разделяла его мнение. Ее тоже очаровали Джейд и ее муж.
На следующий день статья с отчетом о выступлении Дугласов в джаз-клубе появилась в одной из местных газет. Она была хорошо написана, автор с симпатией отзывалась о творчестве Финна и Меган. Прочитав статью, Финн мысленно поблагодарил Джейд и вскоре забыл о ней.
И вот теперь оказалось, что эту статью перепечатало одно из центральных изданий. Судьба явно благоволила к Финну.
– Круто, – пробормотал он.
– Что вы сказали? – удивленно переспросила Салли.
Он рассмеялся:
– Это слово из молодежного жаргона, распространенного в Новой Англии. Я впервые вижу эту статью.
Финн взглянул на имя автора: Джейд Макгрегор Дево. Рядом с ним мелким шрифтом был напечатан адрес электронной почты Джейд и просьба, обращенная к тем, кто располагает информацией о странных или паранормальных явлениях, написать ей о них.
Джейд много места в своих путеводителях и книгах о достопримечательностях уделяла подобным явлениям. Они интересовали ее больше, чем туристические маршруты.
– Великолепная статья! – сказал Джон.
– Мы, к сожалению, не успели купить ваш компакт-диск, – смущенно промолвила Салли. – И я не знаю, будет ли у нас еще возможность приобрести его.
– Я с удовольствием подарю вам наш диск.
– Мы можем заплатить! – воскликнула Салли.
Но Финн знал простой закон шоу-бизнеса: чтобы продвигать свое творчество, надо порой жертвовать мелкой сиюминутной выгодой.
– Нет, не надо; я же сказал, что хочу подарить его вам, – сказал Финн и протянул Салли вырезку из газеты.
– Вы можете оставить статью себе, – промолвила Салли. – Ведь еще неизвестно, удастся ли вам раздобыть этот номер газеты.
– О, большое спасибо, – искренне поблагодарил ее Финн.
Он принес Джону и Салли компакт-диск и поспешно покинул пансионат. Финну не хотелось встречаться с вечно подглядывающей и подслушивающей Сюзанной и постоянно чем-то недовольным Фаллоном.
Оказалось, что Меган не воспользовалась их автомобилем. Финн обнаружил его на стоянке и решил тоже пройтись пешком. Ему хотелось поскорее найти жену и показать ей статью. Но на улице он вспомнил, что оставил вырезку из газеты в пансионате.
Однако Финн не стал возвращаться в номер.
Улицы, дворы и здания Салема были украшены тыквами, скелетами и изображениями привидений. На одном из пустырей Финн увидел Даррена Менти, который выгуливал Лиззи. Молодой человек помахал ему, а Лиззи дружелюбно завиляла хвостом.
– Я был вчера вечером на вашем выступлении, – сообщил Даррен, когда Финн подошел к нему. – Как жаль, что у нас в городе нет таких классных музыкантов, как ты!
– Ты был вчера? Я и не заметил.
– Я не подошел к вам, потому что мне не хотелось беспокоить тебя и Меган.
– Какое же это беспокойство? Знаешь, бывали времена, когда мне казалось, что мы играем перед публикой, состоящей из двигающихся мертвецов.
Даррен усмехнулся:
– Ну, сейчас, во время Хэллоуина, в Салеме много двигающихся скелетов и мертвецов. Надо быть готовым, приятель, что они в любой момент начнут аплодировать тебе.
– Честно говоря, я плохо готов к подобной чертовщине, – признался Финн.
– Попроси жену, она поможет тебе освоиться здесь. Ведь Меган родом из этих мест. Кстати, где она?
– Понятия не имею. Я сам ищу ее. Я поздно проснулся сегодня. Меган уже не было в номере. Ума не приложу, куда она могла уйти.
– Мы с Лиззи ее не видели. Передай Меган от нас привет, когда найдешь ее.
– Хорошо, передам.
Финн двинулся дальше. Через некоторое время он понял, что идет по направлению к магазину Морвенны, и замедлил шаг. Впрочем, поворачивать было бы неразумно. Куда бы ни отправилась Меган, она обязательно должна была зайти к своей родственнице. Морвенна наверняка знала, где сейчас находится жена Финна.
У входа в магазин сегодня никто не дежурил. В торговом зале тоже было не так многолюдно, как накануне. Морвенна стояла за прилавком. Увидев Финна, она приветливо улыбнулась и, распорядившись, чтобы ее место за кассовым аппаратом заняла одна из продавщиц, вышла к нему.