Выбрать главу

Анну и Скарлет поставили перед всеми и переломали им колени, чтоб они не смогли стоять.

Круор взяла в руки секиру и вышагивала перед двумя чародейками, как павлин.

— Как же. Я долго. Этого ждала. — Голос Круор перешел на крик и она, с диким визгом, рассекла голову Анны Колдингс секирой. Тело повалилось, и его сразу подхватили и побежали сжигать.

— Скарлет. — Она обратилась к чародейке. — Чем тебе приглянулась моя гора? Может, она лучше твоей миленькой крепости, что стоит в Либентире? Или может, у меня было комфортнее?

— Ничем Госпожа Круор, — затараторила Скарлет. — Пожалуйста, отпустите меня и я буду верно, служить вам.

Круор задумалась, оглядела толпу, что наблюдала за ними и… отбросила секиру в сторону.

Все облегченно вздохнули, но никто не заметил в руках Круор огромный молоток, который ей дал Интерфектор.

Круор замахнулась и со всей силы расплющила голову Скарлет молотком. Толпа ахнула и принялась пятиться. Интерфектор. что-то сказал Круор и удалился вместе с темными рыцарями.

Старуха посмотрела на поле, на котором проводиться казнь и легким движением руки все люди упали замертво, земля загнила, животные попадали, солнце скрылось за серыми тучами, а на землю опустился туман.

— Никто ни смеет, — наклонилась она к телу Скарлет, — претендовать на мою гору.

— Теперь это ваше место! — крикнула она в тень. — Это мой вам подарок.

Круор улыбнулась, пнула тело Скарлет и превратившись в дракона полетела на свою гору.

А где-то там, вдалеке, Морган Рид скакал на своей лошади, надеясь предотвратить казнь Колдингс.

Глава 2

Страшный Сон

Ведьмак прибыл, когда уже стемнело окончательно, и лошадь уже еле шла. На улице было холодно, и плащ ведьмака не защищал Моргана от холода.

Он прибыл на главную площадь, которую освещала луна. Поднялся на эшафот, на котором происходила казнь ведьм и чародеек, и принялся шарить по телу Анны в поисках чего-нибудь ценного. Ему было так противно, что пару раз он отходил, чтобы его вырвало. Одна часть от головы Анны лежала недалеко от тела и второй половины головы. Вторая часть головы была вся в запекшей крови, лицо (точнее, часть лица) была не видна. Волосы Анны, золотые как шелк, были сейчас в припекшей крови так же, как и лицо. А глаз смотрел куда-то вверх. Морган Рид также заметил, что часть уха у ведьмы было оторвано возле мочки, там была золотая сережка, как подумал Рид. С пальца было снято кольцо, которое окислилось, а ноги ведьмы были изодраны до костей. Причем тот, кто это сделал, был здесь недавно.

Из кустов донеслось предупредительное шипение, а потом оттуда вылетело нечто похожее на человека, у которого вся кожа натянулась, а вместо глаз у него были черные впадины, которые горели светом. Морган Рид схватил посох, дождался, когда эта тварь нанесет удар, парировал и вонзил посох под ребро. Тварь хотела вытащить посох, но серебро, которое было на конце посоха, давало о себе знать, и тварь погибла на этом посохе. Когда Морган снял это существо с посоха, и стал рассматривать ее.

Кожа была обтянута, виднелись вены и сосуды. Сама кожа, была серого цвета и поэтому, существо хорошо укрывалось в кустах. Одежды на нем не было и вовсе, но наличие длинных сальных волос подсказало, что это существо когда-то было женщиной. Морган Рид брезгливо вытер свой посох, оседлал лошадь и отправился легкой рысью на юг.

* * *

Первой его остановкой была деревня, где он хотел закупить припасы и переночевать в каком-нибудь дешевеньком трактире. К несчастью, для ведьмачьей лошади не осталось места, и он был вынужден идти дальше, пока не кончилась деревня. Там он привязал лошадь к дереву, сходил в трактир и купил немного еды для себя и немного морковок для лошади. Когда уже стемнело, он лег на листья, которые подгреб и уснул.

Ему опять снился дом. В этом сне он с братьями работал на ферме, а мама пекла шарлотку.

Потом пришла одна женщина, молодая. Ее рыжие волосы развивались на ветру, ее молодое лицо полыхало живыми красками. Она властно вошла на кухню, стала певучим голосом разговаривать с отцом и все время смотреть на Моргана.

— Такова плата, старик, — сказала она. — Помнишь, мы договаривались? Я пришла за одним твоим мальчиком. И я вольна выбирать того, кого захочу.