"Книга эта, сын мой, стара, намного старше, чем мы оба вместе," ответил отец Джеймс, его голос звучал смутно, словно он собирался рассказать о чем-то большем. "Она содержит мудрость древних времен, забытую и утраченную. Многие поколения искали ответы на вопросы, которые возможно скрываются в ее страницах."
Дэвид поднял взгляд с книги, его глаза сверкали от любопытства. "Что за вопросы?" - спросил он, чувствуя, как волнение наполняет его душу.
"Они разнообразны, сын мой," продолжал настоятель. "Некоторые ищут знание, другие истину о мире, а некоторые искали способы обрести власть и богатство. Но не забывай, Дэвид, что истина зачастую лежит в самых неожиданных местах, и ее понять может не каждый."
Смутно почувствовав, что сквозь слова отца Джеймса просматривается что-то большее и веет какой-то недосказанностью, Дэвид задумчиво уставился на книгу, словно она стала для него не только источником знаний, но и ключом к тайнам, которые еще предстоит раскрыть.
"Дэвид, я уверен, что эта книга окажется для тебя интересной," сказал отец Джеймс с улыбкой. "Ты всегда был любознательным парнем, и я думаю, что в этой книге ты найдешь много интересного."
"Спасибо, отец," ответил Дэвид, кивнув. "Я обязательно изучу ее."
Отец Джеймс кивнул в ответ и покинул комнату, оставив Дэвида с книгой в руках. Дэвид чувствовал, как сердце его готово вырваться из груди от возбуждения. Он пристально смотрел на загадочные страницы перед собой, полный решимости во что бы то не стало разобраться и изучить в этой книге все.
Не прошло и пару минут как в дверь опять постучали и тут же открывая ее вломилась - сестренка.
Эмилия вошла в комнату с улыбкой на лице, держа в руках небольшой букет полевых цветов. Ее веселые глаза заблестели, когда она увидела брата, сидящего за книгой.
"Привет, Дэвид!" - весело поздоровалась она. "Я нашла эти цветы за домом, они такие красивые! Правда же! Ну скажи! Я подумала, что тебе они тоже должны понравится."
Дэвид взглянул на свою младшую сестру с нежностью и улыбкой. "Спасибо, Эми. Ты всегда умеешь поднять настроение", - ответил он, протягивая руку за букетом, чтобы взять его.
Эмилия с радостью передала брату цветы, а затем села рядом с ним. "Что читаешь?" - спросила она, поглядывая на странные символы на страницах.
"Это очень старая книга, которую мне дал отец Джеймс," - ответил Дэвид, переворачивая страницу. "Она полна загадок и тайн. Я только начал изучать ее, но я уверен, что в ней содержится много интересного."
Эмилия приблизилась к брату, вглядываясь в странные иллюстрации. "А вот тут символ, точь-в-точь как на мамином кулоне" – с тоской в голосе заметила она.
Дэвид перестал перелистывать страницы книги и посмотрел на сестру. "Действительно?" - спросил он, чувствуя, как сердце его сжимается от воспоминаний о родителях. "Покажи мне." Попросил он.
Эмилия сняла с себя ожерелье и показала брату кулон. Символ на мамином кулоне представлял собой тонкую гравюру, изображающую узоры, словно переплетающиеся лозы или ветви растений. В центре этого узора располагался маленький, едва различимый орнамент, напоминающий драгоценный камень.
"Да, действительно, похоже," - согласился Дэвид, осторожно беря в руки кулон. Он приблизил его к странице книги, сравнивая символы. "Интересно, что это может значить. Возможно, это просто совпадение или у этого символа есть какое-то особенное значение."
Эмилия кивнула, касаясь кулона кончиками пальцев. "Мама всегда говорила, что этот кулон - часть нашего наследия, но она никогда не объясняла, что он означает. Может быть, мы сможем что-то узнать"
"Может быть," - согласился Дэвид, вглядываясь в загадочные символы на странице.
Вспомнив о просьбе Мисс Маргарет, Эмилия обернулась к брату: "Братик, я чуть не забыла, Мисс Маргарет просила напомнить тебе помочь ей с водой."
"Конечно, сестричка," ответил Дэвид с легкой тоской в голосе, положив книгу на стол. "Мы можем продолжить изучение позже. Дела за нас никто не сделает, давай на перегонки, кто быстрее на улицу." Ему было жаль расставаться с загадочной книгой, но он знал, что семейные обязанности важнее, да и подурачиться с сестренкой Дэвиду всегда было приятно.
Глава 2: Страж
Вокруг царила мгла дыма, треск пламени разрывал воздух. Дэвид ощущал на себе жар пожарища, словно из неоткуда послышался крик. "Дэвид, беги!" - казалось, эти слова звучали отовсюду, это был крик его матери. Очередная ночь и опять кошмар. Уже третью ночь подряд Дэвиду снился один и тот же сон: он, пожар и голос матери...