Но что-то внутри меня не желало убивать этот персонаж, представляющий мои старые привычные паттерны поведения, с которыми я все еще боролся. Поэтому, чтобы спастись от преследования, мне пришлось бежать, все быстрее и быстрее.
В какой-то момент я услышал движение в комнате. И вновь это был полусон, поэтому я мог осознавать окружающее. Неожиданно и без предупреждения Джуд начал бормотать. Затем, к моему великому удивлению, он начал говорить более внятно…
“Застрели его… Просто застрели… Две пули…”
Я был настолько шокирован тем, что Джуд видел тот же сон, что и я, что проснулся; сердце стучало, как отбойный молоток! Я уставился в потолок и не мог даже дышать, поскольку ждал, может Джуд скажет что-то еще.
Время шло, но больше ничего не случилось. Кое-как я дождался утра и спросил Джуда, что он говорил во сне. Вечером я так устал, что мечтал лишь о том, чтобы выспаться. И я знал, что если бы я разбудил Джуда в тот момент, то в энтузиазме мы проговорили бы всю ночь.
Джуд очень удивился, что у меня хватило терпения ждать до утра и даже продолжать спать, но это определенно был не первый раз, когда со мной происходило нечто странное, похожее на это.
И сейчас с Юми произошло то же самое. Мне было очень интересно, как мое сознание может манипулировать умами других людей, когда они спят.
Это напоминало телепатические эксперименты, которые я проводил на моем друге Эрике (это не тот Эрик, с которым я дружил в Нью Пальце) во втором классе школы, когда читал книгу Шермана.
Если вы помните, тогда я телепатически просил Эрика проснуться в определенное время и подумать о золоте. Конечно, Эрик проснулся в середине ночи, ощутил в комнате присутствие и сразу посмотрел на золотые часы, чтобы узнать который час. Неплохо для семилетнего экстрасенса.
Прошло несколько недель, и мистические силы, должно быть, осознали, что привлекли мое внимание. И вновь я сидел и читал книгу, а Юми спала.
Ее занятия начинались немного раньше, чем мои, поэтому поздние часы были единственным временем, когда я мог заниматься своим исследованием, которое все еще было самой важной частью моего мира.
Когда я сидел в том же кресле и читал, Юми вновь села на постели и повернула голову ко мне. На этот раз я был готов и жадно ловил каждое сказанное ею слово. Мне хотелось очень точно записать все слова.
На этот раз Юми широко улыбалась. Она наклонилась вперед и вытянула руку перед собой, как будто что-то в ней держала. Другая рука, казалось, гладила этот невидимый объект.
Мне стало интересно, не мог ли он быть книгой. Все было настолько странным и внезапным, что я даже не мог логически рассуждать. Прежде чем я смог понять, что происходит, Юми начала говорить.
“Кон-но варайи ро, катан-да ке до ”, - сказала она с широкой и странной усмешкой, продолжая гладить невидимый объект.
Потом, вновь, казалось, она заметила, что происходит нечто странное: она оказалась в странной квадратной комнате с белым человеком с непостижимо голубыми глазами и не понимала, как она сюда попала.
Затем, как и в первый раз, странная энергия внезапно отключила ее как электрическую лампочку. Она положила “объект” назад, упала на кровать и натянула на себя одеяло механическим движением.
В страшном волнении я записывал слоги, которые только что услышал: “Кон-но варайи ро, катан-да ке до ”. К сожалению, у меня не сохранилась салфетка с той записью, сейчас она была бы очень ценной.
Мне с трудом удалось продолжить чтение, поскольку чтобы спросить, что она сказала, нужно было дождаться утра. Я знал, я чувствовал, что это что-то “хорошее”. В ту ночь мне удалось поспать совсем немного.
На следующий день, почти сразу же после пробуждения, я спросил Юми, что она сказала. Конечно, я записал японские слова английскими буквами, поэтому читал их ей, пытаясь произносить как можно точнее.
“Ну же, ты сказала “Кон-но варайи ро, катан-да ке до ”, что-то похожее”.
Юми выглядела очень смущенной. Казалось, она не знала, как отреагировать.
“Ну, давай же, что, черт возьми, это значит?” — спросил я.
Она ответила с озадаченным выражением лица.
“Это значит: “Посмотри на новые сандалии, которые я только что купила”. Очень, очень странно”.
“Посмотри на мои новые сандалии? И что, черт возьми, в этом странного?” — спросил я. И это все? Все, что Юми хотела когда-либо делать, — ходить за покупками. И сейчас она покупала что-то во сне и пыталась показать это мне!
“Нет, Дэвид, подожди. Слово, которое я перевела как “сандалии”, было “варайи”. Варайи — это очень древние сандалии. Никто не носил варайи, по крайней мере, семьсот лет”.
“Мой Бог! Семьсот лет!”
“Да. И я сказала: “Посмотри на МОИ новые варайи, которые я только что купила”.
“Будь я проклят, если я что-то понимаю! Как ты думаешь, что это значит?”
“Может быть, мы провели прошлую жизнь вместе, а?”
Такого предположения было слишком мало, чтобы я принял концепцию прошлых жизней. Время от времени я интересовался прошлыми жизнями, но никогда не думал об этом всерьез. Я вспомнил, что когда был маленьким, мне привиделась прошлая жизнь времен Второй Мировой Войны, когда все ездили на старомодных машинах, но все было неотчетливо.
Для Юми и религии синтоизма перевоплощение было в порядке вещей, и она серьезно рассматривала такую возможность. Несмотря на мой скептицизм по поводу идеи в целом, вскоре произошло еще одно столь же интересное событие.
На этот раз я лежал в постели рядом с Юми и дремал. Она положила руку мне на ногу и быстро уснула. Когда я попытался подвинуть ногу, Юми начала мягко похлопывать по ней.
“Теру, теру, Обакун”, - сказала Юми.
Я слишком устал, чтобы записывать слова, поэтому попытался запомнить. Я никогда не знал, что, черт подери, она говорит, и важно это или нет. На следующий день я спросил, что это значит. На этот раз она была окончательно сбита с толку.
“Я никогда не слышала, чтобы слово “теру” использовалось в повседневной речи, — сказала Юми. — Но полагаю, что когда-то оно было сокращенной формой “аиш-теру”, что значит “Я тебя люблю”.
“Да, это имеет смысл, — отозвался я. — Как насчет обакун?”
“Звучит как фамилия семьи”, - ответила Юми. — Кун — это забавный способ сказать “господин”, обычно для молодого человека. Поэтому, это значит господин Оба”.
“Итак, вся фраза означает “Я люблю тебя, господин Оба”. Будь я проклят! Это действительно звучит как прошлая жизнь, не так ли?”
“Ковай! — ответила она. “Ковай” значит нечто очень странное, необычное или пугающее.
Немного позже в этом семестре мы с Юми занимались любовью в то время месяца, когда этого делать не следовало. Мне было несколько неудобно, но я старался не обращать внимания на ощущение неловкости.
В соседней комнате проходила большая шумная вечеринка (в ней жил молодой студент-алкоголик). Время от времени в этой комнате происходили странные вещи и, похоже, там принимались тяжелые наркотики.
Раньше, с помощью телепатии, мне удавалось успешно заставлять эту публику покинуть комнату. Казалось, наркотики понижали уровень их сопротивления моим экспериментам по подсознательному “влиянию на расстоянии”.
Итак, в самый разгар гулянки за стеной вдруг раздался громкий треск, и затем звук разбитого стекла.
Вскоре после этого приглушили звук магнитофона и послышались взволнованные голоса. Это насторожило нас с Юми. Я оделся и вышел посмотреть, что произошло. Но оказался не готов к тому, что увидел.
Прямо возле двери находились мой сосед и его друг, оба носили бороды и длинные волосы и были очень молоды.