Выбрать главу

«Ну надо же. Какое необычное зрелище», — весело подумал он, улыбаясь, и пошел вслед за Минервой.

Его ждал тяжелый бой. У него немного болела голова, и он хотел зарыться в теплое одеяло и уснуть в его мягкости, чтобы успокоить боль в мышцах. Ему оставалось только надеяться на обещанное зелье бодрости, иначе он может подвести весь рейд.

И задней мыслью, почти никогда не прекращая, он беспокоился о Лине. Как она проснулась? Не холодно ли ей было? Хорошо покушала ли она? Дневной ветер был прохладен и навевал воспоминания о детстве, когда они с сестрой спали на улицах города. Дневное небо хмурело, не предвещая ничего хорошего.

Вдруг Амери почувствовал на себе чей-то взгляд и обернулся, но не увидел никого, кроме стоявшей у входа в парк толпы. Сердцу почему-то стало немного тревожнее.

— Показалось?

Глава 8, Лабиринт Минотавра. Воспоминания

Шумная толпа Алых бабочек разошлась по палаткам. Палатки были самые обычные, нежного оранжевого цвета. Они были расставлены на протяжении всей дороги, ведущей к огромным коричневым вратам рейда Лабиринта Минотавра, окруженные зелеными кустами, деревьями и травой.

Воздух благоухал свежестью. Беззаботно прыгали птицы с ветки на ветку и напевали свои песни.

Минерва шагала вдоль палат, пока Амери молча шел за ней. Наконец они остановились у ограждения, возле которого стояли члены ОПиО.

— Здравствуйте, Минерва! Я никак не мог подобрать подходящий момент, чтобы попросить у вас автограф для своей дочери… — сказал один из членов ОПиО, протянув зеленую книжку, подписанную как «Сказки пробужденных» с ручкой.

Минера выгнула бровь и смерила мужчину взглядом. На её фоне этот мужчина казался мальчиком, обронившим глупость. Но несмотря на это она взяла книжку и ручку, чтобы оставить автограф.

— Моя дочь очень любит эти рассказы…

— Вы занимаетесь не теми вещами на службе, офицер.

— Да, спасибо! То есть, знаю, извините, но я правда вам очень благодарен! Желаю вам удачи на зачистке!

— Да-да.

Минерва отошла от сотрудников ОПиО подальше и остановила свой взгляд на огромных вратах, стоявших посреди парка, окруженного зеленью и деревьями. На фоне этого вида она выглядела как задумчивый гигант из далекой древности. Невольно Амери представил, как такой гигант мог возвышаться над осаждаемые бушующим морем скалами.

— Мы постоянно рискуем жизнью, сражаясь с чудищами, Джон Джонсон. Но люди все-равно находят способ сделать из смерти веселье. Не находишь это забавным? В последний раз, когда я зачищала рейд, я потеряла левый глаз, — Минерва коснулась шрама на лице. — Это был Василиск. Самое ужасное чудовище, которое мне когда-либо довелось видеть.

Минерва сжимала кулак. Она словно вновь переживала те мгновения встречи с Василиском. Амери ощущал её тревогу и беспокойство.

— Как это произошло? — спросил Амери, подойдя к воительнице поближе.

В воздухе повисло молчание. Вишь деревья покачивались не ветру.

— Ты когда-нибудь видел рейд, от которого у тебя шли мурашки по коже, Джон?

— Конечно, всегда. Когда я прохожу через врата, мое тело всегда испытывает дрожь. Это как… вновь окунуться в кошмар.

— Что, если я тебе скажу, что однажды существовал рейд, который лучшие гильдии обходили стороной на протяжении нескольких месяцев? Сама возможность приблизиться к владениям Василиска… внушал им дикий, необузданный страх.

Амери задумчиво опустил взгляд. Он пытался представить себе врата, от вида которых у него начиналась паника, но в головы приходили лишь ассоциации с демоническими ограми, которые лишили жизни его родителей. И он невольно вздрогнул.

Минерва это заметила.

— Когда мы проникли во владения Василиска, мы наткнулись на местных разбойников. Оказывается, в рейдах, имеющих связь с легендами, находились и люди, только той эпохи, когда мир ещё только начинал зарождаться и люди молились огню и молниям, — говорила Минерва. — Мы думали, что они поклонялись Василиску или хотели его убить, чтобы прославиться. Но представь себе, всё оказалось куда прозаичнее — они просто хотели выжить. Им не хватало еды там, внутри рейда, поэтому они напали на нас, чтобы забрать её и выжить, — Минерва печально усмехнулась.

— Почему они не сбежали?

— Покинуть рейд дано не всем. Я думаю, что Василиск держал их в плену могущественной магией, дерзая их души. Оголодавшие люди забрали мой глаз, а мне пришлось забрать их жизни до того, как я встретилась с противником, за которым пришла. Тогда наш моральный дух сильно ослаб. Внутри мрачных владений Василиска, не лишенных тем не менее роскоши, мы ощущали вечную прохладу и страх за свои жизни. В каждом тёмном уголке мы чувствовали угрозу, потому что знали, — Василиск мог атаковать в любой момент.

Минерва сделала паузу, откашлялась.

— И хотя Василиск внушал сильнейший страх, больше всего мой рейд пострадал от ужаса разбойников, периодически нападающих на нас, чтобы выжить. Поэтому, Джон, ты должен быть осторожен, когда мы войдем внутрь. Ты не должен верить никому и ничему, что видишь, кроме нашей гильдии.

Минерва повернулась к Эвансу и ткнула ему пальцем в грудь. Он слегка отшатнулся под её напором. У неё был всего один глаз, но сейчас он источал всю серьезность и воинственность, которыми обладало сердце Минервы.

— Те люди были настоящими?

Минерва нахмурилась, её взгляд стал задумчивым. Заданный Амери вопрос терзал многих людей. Кем были те люди, что встречались пробужденным в подземельях? Некоторые называли их НПС (не игровыми персонажами), но лично Эванс считал их живыми, потому что они также, как и он, и мели плоть и кровь. Говорили, смеялись и ругались, как живые люди. Пропитавшись уважением к стоящей перед ним воительницей, Амери хотел узнать её мнение.

— Сложно сказать. Смотря кто для тебя настоящий. Их плоть и кровь были самыми настоящими. Я не знаю, как устроен этот чертов мир. Но эти бандиты определенно точно были частью того рейда. И кто-то там свыше принудил меня их убить, потому что так задумано рейдом.

«Она чувствует вину», — подумал Амери.

К его счастью, он еще никогда не сталкивался с подобными рейдами и подземельями, но Эванс знал, что однажды и ему может выпасть подобная участь.

Мир пробужденных был многогранен и жесток. Что ещё могло ждать Амери впереди?

— А Василиск, с ним и вправду было проще, чем с бандитами?

Воительница весело хмыкнула, но только потом он разглядел в её глазах скорбь.

— Нет. Просто иногда тяжелее убивать живых людей, чем чудище, вознесенное в смертельные враги, Джон. Только поэтому. Бандиты забрали мой глаз, а вот Василиск был хитер и забрал половину моего рейда, — на мгновение выражение лица воительницы дрогнуло. Большие губы прижались.

Амери почувствовал образовавшееся между ними напряжение, порожденное лишь одним глупым вопросом.

— Поэтому прежде чем мы войдем туда, я хочу, чтобы ты рассчитывал на нас, но не лез на рожон.

— Я ничего не могу обещать, — сразу же ответил Амери.

Эванс привык верить лишь себе и Лине, но он никогда не был мерзавцем, бросающим людей на произвол судьбы.

— Ха-ха-ха! — Минерва хлопнула парня по плечу. — А ты хорош. Я чувствовала это, даже когда увидела тебя в этих убогих шмотках. Если выживем, я буду зажму тебя у постели и хорошенько оттрахаю!

— Боюсь дома меня ждет сестра. Она очень волнуется обо мне, поэтому прошу меня простить. Я не смогу принять твое предложение, Минерва, — Амери по-доброму улыбнулся.

Эта женщина тоже ему нравилась. Несмотря на грозный и слегка отпугивающий вид — сердце её пылало добротой. Возможно он ранее не встречал таких добрых и открытых людей, как Минерва.

— Ну и мерзавец же ты, Джон Джонсон. Прикрываться сестрой это не по-мужски.

— Уж прости меня за это, Минерва, — улыбнулся он.

— Ладно, пойдем, покажешь, на что ты способен.

Они зашли в палатку Минервы. Внутри было просторно. По центру стоял коричневый стол, рядом стояла заправленная кровь, шкаф с одеждой и умывальник. С противоположной стороны стоял шкаф с доской, на которой располагалась карта лабиринта. Воительница дошла до шкафчика с большим количеством отделов и, открыв пару отделов, взяла розовое зелье и синее.