Выбрать главу

По коридору к ним приближался мужчина с гривой красивых волос. Разноцветные, они спадали ему на спину волнами. Он улыбнулся Джону, потом взглянул на Тора.

— Привет, брат, — сказал Тор.

Оба перешли на Древний Язык, когда подошедший мужчина открыл дверь в свою комнату.

Джон заглянул в спальню. Там стояла огромная антикварная кровать с балдахином и подушками, прислоненными к резной спинке. Куча модной декоративной ерунды. И пахло там как в Старбаксе.

Мужчина с красивыми волосами снова перешел на английский и, улыбнувшись, посмотрел вниз.

— Джон, я Фьюри. Полагаю, мы вдвоем сегодня оправимся к врачу.

Тор опустил руку на плечо Джона.

— Увидимся позже, хорошо? У тебя есть мой номер. Просто скинь мне смс, если тебе что-то понадобиться.

Джон кивнул, наблюдая за тем, как уходит Тор. Ему стало очень одиноко при виде удалявшихся широких плеч.

Во всяком случае, было до того, как Фьюри произнес:

— Не волнуйся. Он всегда рядом, а я о тебе позабочусь.

Джон посмотрел наверх — в теплые желтые глаза. Уау… Они были словно золотые монетки. Чуть расслабившись, он вспомнил, что уже слышал это имя. Фьюри… Он будет вести у них какие-то уроки.

«Хорошо», — подумал Джон.

— Заходи. Я только что вернулся с небольшого задания.

Когда Джон перешагнул порог, дымчатый, кофейный запах стал сильнее.

— Ты раньше бывал у Хэйверса?

Джон покачал головой и заметил кресло, стоявшее около окна. Он подошел и уселся в него.

— Ну, не волнуйся об этом. Мы удостоверимся, что с тобой хорошо обращаются. Я полагаю, они хотят узнать твою родословную?

Джон кивнул. Тор говорил, что он пройдет медицинский осмотр и сдаст кровь. И то, и другое было не лишним, учитывая представление в стиле «стой, падай, трясись» устроенное им в кабинете Рофа.

Он вытащил свой блокнот и написал: «А почему вы идете к врачу?».

Фьюри подошел ближе и прочитал его каракули. Легким движением большого тела, он поставил тяжелый ботинок на край стула. Джон отпрянул, когда мужчина слегка приподнял одну из кожаных штанин.

О, мой… Бог. Его левая нога ниже колена была сделана из брусков и болтов.

Джон потянулся, чтобы прикоснуться к блестящему металлу, потом взглянул наверх. Он даже не понял, что держит себя за горло, пока Фьюри не улыбнулся.

— Да, я все знаю об ощущении нехватки чего-то.

Джон снова перевел взгляд на искусственный протез и кивнул головой.

— Как это случилось? — Когда он подтвердил правильность догадки, Фьюри, помолчав немного, все же ответил:

— Я отстрелил ее.

Дверь распахнулась, и суровый мужской голос раздался в комнате:

— Мне нужно знать…

Джон поднял глаза, когда речь незнакомца оборвалась. И отпрянул.

В дверном проеме стоял мужчина со шрамом — его лицо было искажено раной, идущей от самого верха до середины. Но не это так поразило Джона. Черные глаза на разрушенном лице были словно тени заброшенного дома, полные обещания нестерпимой боли.

И в довершение всего, у мужчины была свежая кровь на штанине и ботинке.

Злой взгляд сощуренных глаз вперился в Джона словно порыв холодного ветра.

— На что ты уставился?

Фьюри опустил ногу на пол.

— Зед…

— Я задал тебе вопрос, мальчик.

Джон нащупал свой блокнот. Он быстро написал несколько слов и повернул его так, чтобы мужчина смог прочитать, но каким-то образом это лишь усугубило ситуацию.

Деформированная верхняя губа поднялась, обнажая огромные клыки.

— Ну да неважно, парень.

— Отвали, Зед, — вступил Фьюри. — У него нет голоса. Он не может говорить. — Он повернул блокнот к себе. — Он приносит извинения.

Джон изо всех сил сопротивлялся порыву спрятаться за креслом, когда изуродованный мужчина снова посмотрел на него. Но потом агрессия, исходившая от вампира, ослабла.

— Ты вообще не можешь говорить?

Джон покачал головой.

— Ну, а я не могу читать. Не повезло. Нам с тобой.

Джон быстро заработал своей ручкой. Когда он показал свой блокнот Фьюри, мужчина с черными глазами нахмурился.

— Что парень написал?

— Он говорит, что все нормально. Он хороший слушатель. Ты можешь говорить с ним.

Мужчина отвел бездонные глаза.

— Мне нечего сказать. Теперь. На что, к чертям собачьим, мне поставить термостат?

— На семьдесят градусов[37]. — Фьюри прошел через комнату. — Цифры вот здесь, видишь?

— Я недостаточно далеко повернул указатель.

— И удостоверься, что вот этот рычажок включения полностью повернут направо. В противном случае, на что бы ты ни поставил указатель, тепло все равно не пойдет.

полную версию книги