Толпа троллей увеличилась, потом расступилась, и вперед выбрался один из них - оборванный сморщенный старик с ожерельем из серебряных гвоздей. Он быстро залопотал на каком-то незнакомом Бену языке.
- Он хочет знать, что мы здесь делаем, Ваше Величество, - перевел советник. - Он вроде бы разгневан.
- А он понял то, что я сказал?
- Не знаю, Ваше Величество. Может быть, и понял. Сейчас проверим.
- Объясните ему на их языке, советник, кто я такой. Скажите, что, раз уж он не явился на коронацию, когда его вызывали, я сам пришел к нему и что сейчас он должен принести мне присягу.
- Ваше Величество, мне кажется, вы не... Бен резко оборвал тираду:
- Исполняйте, советник!
Тьюс торопливо заговорил, обращаясь к старому троллю, и толпа уродливых тварей недовольно зароптала. Главный тролль поднял руку, и ропот стих. Вождь произнес еще что-то.
Советник повернулся к Бену:
- Он говорит, что ничего не знает о коронации и что с тех пор как умер старый король, в Заземелье нет никакого Верховного лорда. Он говорит, что никому не будет приносить присягу.
- Замечательно. - Не сводя взгляда с вождя троллей, Бен вытащил из-под рубахи медальон и показал его тварям. Они забормотали с благоговейным трепетом, узнавая вещицу. Скальные тролли переглянулись и беспокойно затоптались на месте. - Скажите им, советник, что я король и владею магией, велел Бен. - И будьте готовы устроить маленькое представление, если понадобится. - Советник колебался, на его лице было написано мучительное беспокойство. - Давайте же, советник, - тихо попросил Бен.
Советник снова заговорил. Тролли тихо переговаривались между собой, топчась на месте. Их предводитель как будто смутился. Бен ждал. Жар костров опалял его тело; пот пропитал одежду. Он чувствовал, как мордочки кыш-гномов прижимаются к его ногам - бедняжки боязливо поглядывали на троллей. Бежали мгновения, но ничего не происходило. Бен чувствовал, что должен что-то сделать, иначе потеряет то крошечное преимущество, которого удалось добиться.
- Советник, повторите предводителю, что он должен принести присягу королю. Скажите, что в знак доброй воли он должен отдать захваченных в плен гномов, чтобы они служили мне вместо него. Скажите, что он должен сделать это немедленно, потому что у меня слишком мало времени, чтобы ждать. Я должен идти к ведьме Бездонной Пропасти. Скажите, чтобы он мне не перечил.
- Ваше Величество! - недоверчиво выдохнул советник.
- Говорите сейчас же!
- А что, если он все же вздумает спорить, а я не смогу ничего наколдовать?
- Тогда нас изжарят вместе с гномами, черт побери! Лицо Бена покраснело и исказилось от злости.
- Берегитесь, Ваше Величество! - обеспокоенно крикнул Абернети, высовываясь вперед.
- К черту осторожность! - рявкнул Бен. - Пусть мы блефуем, но мы же должны что-то сделать, друзья мои! Абернети беспокойно прошептал:
- Ваше Величество, мне кажется, что он понимает, что вы говорите!
Бен заледенел. Вождь изучающе рассматривал его. Желтые глаза твари хитро прищурились. Бену сразу стало ясно, что тролль и впрямь все понял. Вождь выкрикнул короткий приказ, и тролли стали окружать маленький отряд.
- Сделайте что-нибудь, советник! - прошептал в сердцах Бен.
Лицо колдуна посерело от страха и неуверенности.
- Ваше Величество, я не знаю, получится ли!
- Если не получится, то мы все здорово влипнем! - Бен уставился на советника. - Скорее!
Тьюс колебался. На фоне костров, полыхавших в ночи, он казался длинным, пестро раскрашенным истуканом. Потом вдруг бросился к скальным троллям с простертыми руками. Тролли завизжали. Руки советника закружились, словно крылья ветряной мельницы, из глотки вырвалось неразборчивое бормотание, вспышка белого света вдруг озарила ущелье. И грянул дождь - дождь из цветов!
Они сыпались из ниоткуда - розы, пионы, фиалки, лилии, маргаритки, хризантемы, орхидеи, нарциссы и все другие известные людям цветы. Целые букеты сыпались на маленький отряд и троллей, падали с их голов и спин на землю.
Трудно сказать, кто был больше ошарашен. Очевидно, все ожидали чего-то иного - даже сам советник, который храбро попытался исправить досадную оплошность и вторично воздел руки, чтобы сотворить волшебство. Но было слишком поздно. Скальные тролли уже оправились от потрясения. Они набросились на Бена и его спутников, словно нападающие в футбольном матче. Они казались настоящими чудовищами. Бен что-то закричал своим друзьям. Он увидел, как кобольды прыгают на врагов, услышал шипение, щелканье зубов Абернети, почувствовал, как гномы Щелчок и Пьянчужка вцепились в его ноги в поисках защиты, и задохнулся от запаха гари.
А потом скальные тролли сбили с ног Бена, навалившись всем скопом. Его голова ударилась о камень, и из глаз посыпались искры. Потом все потемнело.
Бен проснулся в настоящем "дантовом аду". Он находился в самом большом загоне, скованный по рукам и ногам кандалами, прикрепленными к столбу. Бен сидел, привалившись к нему спиной, а из пелены дыма на него уставились десятки заросших бородами гномов. В висках у Бена стучало, он был потным и грязным. Его тошнило от вони и гари. Вокруг повсюду горели костры, и красноватый свет озарял все ущелье.
Бен мигнул и медленно повернул голову. Советник и Абернети были прикованы к соседним столбам. Они не спали и опасливо переговаривались. Руки и ноги обоих кобольдов были скручены цепями, продетыми в железные кольца, которые держались на забитых в камень железных костылях. Сельдерей и Сапожок были без сознания. Скальные тролли бдительно охраняли заключенных - их скрюченные тени бесшумно шныряли в багровом мраке.
- Вы очнулись. Ваше Величество?
- Вы не ранены. Ваше Величество?
Из толпы гномов высунулись Щелчок и Пьянчужка. Прищуренные кротиные глазки участливо взирали на него. На мгновение Бен ощутил дикое желание освободиться и придушить их обоих. Ведь это из-за них он оказался здесь! Он ощутил себя главным экспонатом в зверинце. Или уродцем в балагане. Черт побери, все это случилось по их вине!
Но он лгал себе и знал это. Он оказался здесь по собственному желанию.
- Вы хорошо себя чувствуете, Ваше Величество? - поинтересовался Щелчок.
- Вы слышите нас. Ваше Величество? - спросил следом Пьянчужка.
Бен усмирил свой неуместный гнев.
- Я слышу вас. Я в порядке. Долго я был без сознания?
- Не долго, Ваше Величество, - участливо ответил Щелчок.
- Всего несколько минут, - прытко добавил Пьянчужка.
- Они схватили нас всех, - сообщил Щелчок.
- И бросили в этот загон, - не отставал от собрата Пьянчужка.
- Никто не спасся, - пожаловался Щелчок.
- Никто, - эхом откликнулся Пьянчужка. "Лучше бы вы сообщили мне что-нибудь такое, чего я сам не знаю", - с горечью подумал Бен. Он оглядел загон. Изгородь из колючей проволоки была футов шесть высотой. Тяжелые деревянные ворота опутаны цепями.
Бен подергал кандалы, сковывавшие его лодыжки и запястья. Они были надежно замкнуты, звенья цепей хорошо заклепаны. Побег будет нелегким делом.
Побег? Бен невесело усмехнулся. О чем он, черт возьми, думает? Как можно сбежать отсюда?
- Ваше Величество! - Бен обернулся, заслышав голос советника Тьюса. - Вы не ранены. Ваше Величество?
Бен покачал головой:
- А как вы с Абернети? И кобольды?
- Кажется, неплохо. - Совиное лицо колдуна было перемазано сажей. - Боюсь только, что Сапожку с Сельдереем досталось больше всех. Они доблестно сражались, чтобы защитить вас. Ваше Величество. Понадобилось больше дюжины троллей, чтобы одолеть их.
Словно услышав речь старца, кобольды заворочались и загремели цепями. Бен взглянул на них и перевел взгляд на советника.
- Что с нами сделают? - спросил он. Советник покачал головой:
- Не знаю, право. Думаю, ничего хорошего. Это Бен мог себе представить.
- Вы можете освободить нас с помощью волшебной силы?
Советник снова покачал головой:
- Пока руки скованы, никакого волшебства не получится. Железо уничтожает колдовскую силу. - Он поколебался немного, и его лицо сморщилось. - Ваше Величество, мне так стыдно, что я подвел вас. Я пытался выполнить ваш приказ и сделать что-нибудь волшебное. Но магия не подчинилась мне. Я.., кажется, я не владею ею.., так, как мне хотелось бы. - Голос изменил ему, и он замолчал.