«С такими мозгами, как у тебя, малец, из этой десятки получатся миллионы. Не подведи меня», гласила последняя строчка. Саттон почти видел лицо мужчины. И то, как он улыбался, и то, как вера в незнакомого четырнадцатилетнего мальчишку горит в его сердце. Чарли снова не мог подвести своего патрона.
Пришлось постараться. Никто больше не стоял за спиной Чарли. И рассчитывать приходилось на себя. Разве что Винсент Росс заслужил доверие, но он больше полагался на самого Саттона, выступая в качестве поддержки и силы, выполняя роль негласного телохранителя, прикрывая спину Чарли.
Десять тысяч ушли на покупки первых машин для таксопарка. Именно с них начался бизнес, который спустя десять лет раскинулся далеко за пределы родного города. Компания Саттона занимается всеми возможными перевозками, начиная от простых такси, заканчивая теперь уже водными танкерами. Осталось освоить небо и начать выпускать свои самолёты и тогда никто не посмеет сказать, что Чарли недостойный приемник Ханса Клемменсена. Никто не посмеет сказать, что патрон им не гордится.
Чарли откидывается в кресле. Жизнь и правда та ещё стерва, а судьба сука. Но он сумел их нагнуть.
— Чарли, — появляется Моника в кабинете мужчины, заставляя его отвлечься от собственных мыслей.
— Что случилось? — он спокоен, как погода за окном.
— ФБР.
Глава 6
Правительство никогда не будет довольно богатыми людьми, которые не желают делиться. Сколько бы Чарли не тратил денег на благотворительность и не отчислял налоги, им всегда будет мало. Он привык к проверкам, как и его сотрудники, которые знают, что босс разрулит любую ситуацию. Но ФБР в их офис пребывает впервые.
Дверцы лифта открываются, и Чарли вступает на этаж. Если тут и шли какие-то разговоры, то они сразу смолкают при виде высокой фигуры. Саттон оглядывает ряды столов. Агенты сразу же направились туда, где крутятся деньги, игнорируя нижние этажи с простыми рабочими.
Чарли замечает, как одна из девушек мелко дрожит. Видимо, мужчины в форме с такими пугающими буквами на спине пугают её, и Саттон мягко улыбается, заставляя подчинённую встрепенуться и, зардевшись, отвернуться. Ну хоть дрожать перестала.
— Господа, — приближается Чарли к агенту без формы, но успевает посмотреть на всех фбровцев. — Чем мы можем быть вам полезны?
Безупречно учтив и уверен в себе. Те, кто ещё сомневались в нём, с облегчением выдыхают. Босс разберётся с этим недоразумением.
— У нас есть ордер на изъятие документов, и…
— Моника, — перебивает Саттон агента, продолжая пребывать в приятном расположении духа. — Сообщи всем, чтобы посодействовали нашим гостям и делились всем, что потребуется. Что-то ещё? — Обращается к мужчине.
Агент смотрит на Чарли. Недобро так смотрит. Его взгляд цепкий и пронизывающий, пытается понять, что задумал хозяин фирмы. Пускает пыль в глаза? Хочет увести их по ложному следу? Но он даже не поинтересовался, по какой причине они тут.
— Нам необходимо будет поговорить с вами и вашими сотрудниками, — всё же отвечает мужчина.
— Я буду у себя в офисе, — кивает Саттон на лифт. — Последний этаж. Моя помощница вам всё покажет, а пока, — он забирает из рук агента ордер так быстро, что тот ничего не успевает предпринять. — Поднимись к юристам, — просит Чарли такую же спокойную, как и он, Монику. — Они знают, что с этим делать.
Женщина кивает, забирая бумаги, их с мужчиной пальцы соприкасаются. От этого мимолётного касания Моника словно получает заряд бодрости и умудряется расплыться в такой же улыбке, как и Саттон. Они очень долго работают вместе, чтобы она могла не сомневаться в его умении выходить сухим из воды.
— Не буду вас отвлекать, — прощается Чарли и оглядывает своих подчинённых. — Всем хорошего дня.
Кто-то отвечает мужчине, но он этого уже не слышит, направляясь к лифту. Оказавшись в кабине, Саттон встречается со взглядом агента. Кивок и улыбка, всё, что позволяет себе Чарли перед тем, как створки сойдутся, скрывая его от посторонних. Без постороннего внимания, мужчина сразу же становится серьёзным и лезет в карман за телефоном.
— Разве не ты сказал вчера, что мне нужен отпуск, — звучит раздосадованный голос Винсента, а за ним чей-то игривый смех. — Понимаю, ты у нас человек занятой, и работа тебя полностью удовлетворяет, но…