Выбрать главу

Кэролайн Филдинг была красавицей, каких поискать. Высокая, статная, она могла бы сойти за аристократку надменным взглядом и той породистостью, которой обладает далеко не каждая дама из родовитых семей. На женщине было изящное модное платье и широкая шляпа, украшенная длинным пером, а ее медные волосы, завитые в тугие локоны, спадали на плечи, выгодно оттеняемые ярким зеленым платьем, подчеркивавшим раскосые кошачьи глаза гостьи.

Она вошла решительным шагом примерив на губы самую лучезарную из своих улыбок, и едва взглянув на Риверса, проговорила:

- Ах, Рейн! Ну отчего же ты так мрачен? Неужели не рад нашей встрече? – после чего протянула к нему руки, затянутые в изумрудного цвета перчатки.

- Кэролайн! – он поднялся из-за стола, но не сделал ни шагу к красавице, оставшись стоять на месте. – Какими судьбами?

Она на миг замерла, затем опустила руки, сообразив, что не дождется ожидаемого приветствия, и опустилась на свободный стул, откинув лениво перо, мешавшее ее обзору.

- У меня странное ощущение, что мне здесь не рады, - продолжая улыбаться, сказала женщина.

- Не рады. И мне казалось, мы давно выяснили наши отношения, - сухо заметил Рейн и тоже сел, заняв свое место.

- А что, если я приехала сказать о том, как была неправа? – спросила миссис Филдинг.

Рейн вздохнул.

- Это ничего не меняет. Мы расстались. Месяц тому назад ты сама сказала, что наши отношения исчерпали себя. И мы расстались. Я ничего тебе не обещал, ты ничего не обещала мне, - Риверс положил руку на стол и пробарабанил пальцами по гладкой поверхности. – И не ты ли, кажется, нашла себе другого? Не ты ли кричала, что наконец-то тебе улыбнулась удача и что ты влюблена?

- Ах! – женщина взяла веер, висевший на ее руке. Раскрыв его, принялась обмахиваться, хотя в кабинете графа было достаточно прохладно. – Рейн, ты как никто другой должен знать, что мы, женщины, можем быть немного безрассудны. Главное, успеть понять, что истинное счастье заключалось совсем в другом человеке…

- Я женат, - прервал пламенную речь Кэролайн граф.

- Помнится, ты должен был жениться, как и все аристократы, по договору, - ничуть не смутилась гостья. – Я не против супруги. Понимаю, что у тебя должны быть наследники. И поверь, меня вполне устроят наши прежние отношения, - она обмахнулась веером и лукаво улыбнулась Рейну.

- Боги, - вздохнул он. – Мне следовало приказать слугам вернуть тебя в экипаж и отправить на все четыре стороны прочь от замка.

Кэролайн рассмеялась.

- Меня! Прочь! О, не говори глупостей, дорогой. Ты же знаешь мой характер. Не согласись ты принять меня, я бы устроила такой спектакль, что актеры в королевском театре покраснели бы от зависти. Я ведь умею. А пойти на грубые меры ты бы не согласился, - она привстала и, наклонившись над столом так, что из платья стали видны все ее прелести, добавила шепотом, - я слишком хорошо тебя знаю, Рейн Риверс!

- Жаль, - только и смог он сказать. А сам подумал о том, послала ли Сью слугу, чтобы узнать, кто приехал в замок. Наверное, его жена заметила чужой экипаж и сейчас ломает голову над тем, почему супруг не зовет ее, чтобы представить гостье.

- А мне ничуть, - миссис Филдинг снова села и принялась обмахиваться веером, отчего Риверс тут же уловил сладкие ароматы ее духов. На миг он сдвинул брови. Ноздри его дрогнули. Аромат был неприятно сладким, лишенным привычной изысканности и…

- Кэролайн! – он резко поднялся из-за стола и зло посмотрел на женщину.

Она перестала улыбаться и тоже встала, уронив руку с веером.

- Ты понял! – проговорила женщина.

- Меня не поймать на подобный трюк, - резко ответил Рейн, понимая, что его только что пытались одурманить любовным ароматом.

- Но согласись, - сказала женщина, - попробовать ведь стоило!

- Уходи, - заявил Риверс. – Уходи и не возвращайся. Давай забудем все, что было. Я уже забыл. Теперь и ты сделай над собой усилие, как и клялась. У меня другая жизнь, другая женщина, которую я поклялся любить и хранить ей верность. Ты перевернутая страница из моего прошлого.

Миссис Филдинг сложила веер и сделала несколько шагов, сократив расстояние между собой и хозяином замка. Она обошла стол и вплотную приблизилась к Риверсу. Тонкие руки с изящными пальцами опустились на плечи мага. Кэролайн отчаянно попыталась развернуть Рейна к себе, но ее попытка потерпела крах. Но и тогда она не сдалась. Изловчившись, словно кошка, гостья приподнялась на носочки и потянулась губами к губам Риверса, но тут же была остановлена магом. Решительно схватив Кэролайн за плечи, Рейн оттолкнул гостью и покачал головой.