- Я не желаю видеть тебя в своей жизни, - сказал он спокойно. – Твои духи… - граф поморщился, - отвратительны. Не советую применять нечто подобное на других претендентах. Не все могут оказаться настолько любезными, как я.
- Ты пожалеешь! – прошипела Кэролайн.
- Жалеет тот, кто теряет что-то дорогое. А я давно закрыл историю наших отношений, - Рейн потянулся к колокольчику и вызвал слугу.
Несколько долгих секунд миссис Филдинг и Риверс смотрели друг на друга. Она пыталась взглядом выразить все то негодование, разочарование и злость, которые терзали ее сердце. Его взор был подобен льду, который никогда не видел солнца.
- У тебя был шанс! – не удержалась Кэролайн, когда в кабинет вошел дворецкий. Почтительно поклонившись, слуга посмотрел на графа в ожидании приказаний.
- Проводите миссис Филдинг, - спокойно велел Риверс. – Она уже уходит.
- Конечно, господин граф, - с поклоном ответил дворецкий и посмотрел на застывшую Кэролайн.
- Ты! – только и смогла выкрикнуть она. Затем, совсем по-детски, топнула ногой, и вихрем выбежала из кабинета, взмахнув зелеными юбками. Дворецкий поспешил за ней следом, закрыв дверь и оставив Рейна наедине с собственными мыслями.
Присев на стул граф вздохнул и, облокотившись на стол, опустил на руки подбородок, задумчиво глядя на закрытую дверь.
Сегодня, сейчас, он невольно сравнил Сьюзан с Кэролайн.
Да, в медноволосой красавице была жизнь и ярость. Она разительно отличалась от его супруги, такой спокойной, такой воспитанной, истинной леди. Но он и сам не понимал, почему его тянет к собственной жене. Тянет, как человека, выбравшегося из грязной, бурной реки и припавшего губами к чистому горному ручью.
Она просто нравилась ему. Такая искренняя и чистая, она не могла не нравится. А что-то подсказывало Рейну, что за этим видимым спокойствием горит сердце, еще более сильное и живое, чем у миссис Кэролайн Филдинг.
***********
Столичный дворец, в котором его величество проводил время в определенные месяцы года, встретил своего хозяина блеском золота и белыми стенами, выросшими вдали, словно изящная гора, состоящая из башен и колонн. Просторный, даже по меркам столицы, парк с тенистыми рощами и полями, поросшими вереском – личный каприз короля, сумевшего переубедить архитектора в том, что это, действительно, красиво, - сейчас не привлекали взор монаршей особы. Сложив руки на груди, он совсем не величественно откинулся на спинку сиденья и казался погруженным в собственные мысли до тех самых пор, пока леди Лайт не решилась нарушить молчание.
- Что-то подсказывает мне, мой король, что вы недовольны сегодняшним визитом к графу, - заметила Морриган осторожно. С его величеством, даже при их более чем дружеских отношениях, все равно следовало оставаться осторожной. Леди Лайт всегда помнила свое место при дворе и не только. Симпатия короля стоила того, чтобы оставаться разумной и при этом уметь сказать то, что нужно при любой ситуации. Вероятнее всего, именно за это король и ценил свою фаворитку, выделяя прежде законной супруги.
Королева была женщиной милой, порой капризной, но при этом отличалась добрым сердцем. На этом для его величества все положительные черты в ее величестве заканчивались. И если он хотел поговорить по душам, то всегда предпочитал леди Лайт. В ней он был уверен и твердо знал, что ни одна фраза, ни одна новость, или брошенное случайно слово, не выйдут за пределы этого тесного общения с фрейлиной королевы.
Знала ли о фаворитке его супруга? Король был уверен, что да. И кажется, им обоим хватало ума не афишировать собственные интриги, создавая видимость счастливого брака и семьи.
- Ты что-то сказала? – опомнился монарх и обратил свой взор на ту, что сидела напротив.
- Да, мой король. Я позволила себе заметить, что вы недовольны своим визитом к Риверсу, - повторила женщина.
Его величество вздохнул.
- Так и есть. Но у меня нет другого выхода. Рейн человек, которому я доверяю. Причем, один из немногих.
- Значит, вы поступили правильно. Не стоит жалеть о том, что уже сделано, - заверила своего монаршего спутника леди Лайт.
- Полагаешь? – он изогнул вопросительно бровь.
- Уверена, - кивнула она.
- И все же, - его величество бросил взгляд в окно и, кажется, только теперь заметил, что экипаж приближается к королевскому дворцу. – Все же, я буду спокойнее за Рейна, если отправлю к нему Торна.
- Вот как? – удивилась Морриган. Она не знала причины, по которой король отправился навестить своего друга графа Риверса. И до последней минуты, даже секунды, надеялась, что это все же желание его величества поздравить Риверса с законным браком. Но нет. Предчувствия не обманули. Причина была иной, хотя король, конечно же, воспользовался случаем, чтобы заодно и поздравить друга.