Лили не планировала задерживаться, но испытала неловкость, нависая над Эллисом в ходе беседы. Когда она кивнула, он схватил свою брошенную куртку и поспешил расстелить ее на траве. Будучи в юбке, Лили опустилась на нее очень аккуратно (эх, как кстати ей пришлось бы сейчас белье без пояса, которое она надевала по выходным!) и положила сбоку свои вещи. Эллис попытался было распрямить свой черный галстук, непринужденно болтавшийся на расстегнутом воротнике, но тут – громко, как взревевший мотор – заурчал его живот.
Лили как ни старалась, но сдержать смешок у нее не вышло.
– Вот что значит – пропустить ланч, – смутился Эллис.
Лили залезла в свой судок и достала из него последнюю половинку бутерброда:
– Пастрами и швейцарский сыр на ржаном хлебе.
Эллис поколебался лишь секунду, а затем принял угощение.
– Спасибо. – От улыбки на его щеках появилась пара изогнутых, как скобочки, линий.
Они напомнили Лили ямочки Сэмюэля – такие же очаровательные. И кожа у Эллиса имела такой же оливковый оттенок.
Лили вернулась к делу:
– Я так понимаю, со статьей пока туговато.
Эллис заглотил бутерброд и тыльной стороной ладони стряхнул с губ крошки.
Разочарование вернулось к парню.
– Я просто не понимаю, чего именно хочет шеф, – пожал он плечами. – Ладно, ему не понравился мой первый вариант. Но я вложил все, что мог, в следующий. Провел почти неделю, подбирая каждое слово.
Лили не читала ни одного чернового варианта его очерка. Но, по отзывам шефа, догадывалась, в чем крылась проблема. «Пресная, как сухарь недельной давности», – красноречиво охарактеризовал он мистеру Бэйлору вторую версию Эллиса. И всем стало понятно без слов: если шеф зарубит и его третий вариант, продолжения не будет.
– А о чем там шла речь? – спросила Лили.
– В последнем черновике?
Лили кивнула, искренне заинтересованная.
– Ну… в основном там критиковался тариф Смута-Хоули.
Похоже, замешательство Лили отобразилось на ее лице. Потому что Эллис расправил плечи и продолжил, как будто выступал перед третейским судьей:
– Знаете, кучка тех затейников-законодателей в округе Колумбия – они клялись и божились, что этот тариф принесет выгоду всем американцам. А в итоге? Пошлины на американские товары только повысились. Этот закон оказался выгодным только британцам.
Лили полностью разделяла мнение Эллиса, но уловить связь между законом и статьей о детях ей не удалось.
– А… фотография, которую вы сделали?
– А разве вы не понимаете? Это наглядное доказательство того, как сильно ошиблись эти законотворцы.
Такая причинно-следственная связь была слишком далека от того отклика, который снимок вызвал в душе Лили.
Она так и не нашлась что ответить, и лицо Эллиса заметно приуныло.
– Вы, как я вижу, этого не одобряете. – Он все же сумел выдавить слабую улыбку.
Интуиция Лили не обманула: ей не следовало останавливаться и заводить разговор. Попытка помочь только все ухудшила.
– Уверена, вас осенит еще какая-нибудь идея, – сказала Лили и скупо добавила: – Не сдавайтесь раньше времени.
В глазах Эллиса блеснуло недоумение:
– Сдаться? Отказаться от этого – да ни за что!
Лили встревожилась: вдруг он неправильно истолковал ее слова и обиделся? Но только на мгновение. Эллис кипел решимостью достигнуть своей цели. Возможно, по этой причине Лили почувствовала желание подтолкнуть парня (чего она обычно делать избегала). Нужно-то было малое – лишь откровенно выразить свое отношение к этому душераздирающему снимку. Не для нее, конечно. Для других.
– Скажите, мистер Рид, а что эта фотография значит для вас? На самом деле?
Эллис сдвинул брови. Вопрос застал его врасплох.
– Почему-то мне кажется, – дерзнула продолжить Лили, – что, когда вы ее делали, вы не размышляли ни о каком тарифе и ни о каких законодателях в Колумбии. О чем вы подумали, когда впервые увидели этих ребят?
Эллис открыл было рот, но тут же его закрыл; ответ остался за замком плотно стиснутых губ. «Да пусть пишет что хочет! Хочет найти экономическую подоплеку – пусть ищет», – решила уже Лили. И в этот момент Эллис прохрипел так тихо, что она еле услышала:
– Я подумал о своем брате. Каким бы он был сейчас.
Лили кивнула, пытаясь скрыть удивление. Очевидно, его брат умер. Но показательней было то, что Эллис держал эту часть своего прошлого в тайне. Как реликвию на пыльном чердаке.
– Я не сразу это осознал, – продолжил он. – Но именно этим привлек меня тот дом. А затем я увидел ту табличку. – Парень помотал головой, словно вспомнил ее слова. – Я, конечно, должен был прийти в ужас: как родители могли на такое решиться – взять вот так и выставить детей на продажу? Но я не испытал ничего подобного.