Выбрать главу

—  Дэйк провалился! —  завопила издали Лайза, показывая рукой направление. —  Он провалился в пустоту!

Но бежать на выручку парня было уже бесполезно. Никому из них все равно не успеть. Нэрг под толщей снега двигался куда быстрее.

—  Давай, Керст, —  повернувшись к соседу, проговорил Рон. —  Самое время доставать ЗИП. Мой провалился в нору с остальными вещами.

—  Нет, —  твердо ответил тот, пытаясь избежать уставившегося на него настойчивого взгляда. —  Мы отказались от предметов извне, и я не буду их использовать. Ни при каких обстоятельствах.

—  Керст, не делай глупостей! —  вспыхнул Рон. —  Это как раз тот случай, предусмотренный правилами. Ради сына, доставай! Он же сейчас погибнет!

—  Я сказал 'нет'!

—  Тогда я сам достану твой ЗИП! Где ты его спрятал? Под очагом? —  не теряя зря времени, Рон сиганул к стоящим в нескольких метрах от него саням соседа. Но тот его догнал, валя на снег.

—  Не смей. Слышишь? —  пытаясь отдышаться, проговорил отец неудачливого 'героя', сидя сверху на Роне. —  Ты только все испортишь! Все должно быть по настоящему, как у наших предков тысячи лет назад! Мы ради этого только и живем!

Файренд-старший вдруг извернулся, сбрасывая с себя Керста. Но тот быстро вскочил на ноги, закрывая собой путь к саням.

—  Не вынуждай меня применить силу, —  угрожающе произнес Рон, поправляя съехавшую набок шапку. —  Уйди с дороги! Уйди по-хорошему!

И тут раздался характерный звук щелкнувшего механизма, заставивший обоих мужчин резко повернуть головы. Звук этот стал настолько чужим в этом мире, что казался чем-то нереальным. Из давно забытых туманных снов.

На санях, снимая с предохранителя длинноствольный лучемет, стоял Зогер и искал глазами скрытую цель. Парень держал оружие с такой уверенностью, будто каждый день таскал его с собой на охоту. Если бы Керст знал, что его старший сын уже несколько месяцев как нашел тайник и по ночам изучал запрещенный к использованию предмет, то возможно, повел в данной ситуации себя совсем по-другому.

Теперь Зогер применял свои знания на практике. Смертельные красные нити полосовали снег до тех пор, пока с двух сторон от норы, в которую провалился Дэйк, не образовались глубокие, исходящие паром траншеи. В одной из них лежало то, что осталось от нэрга —  гора обгоревшей плоти.

—  Это зашло уже слишком далеко, Керст, —  произнес Рон, когда совместными усилиями извлекли Дэйка из ловушки. —  Ты безумен, и в безумстве своем готов на любые жертвы. Мы сегодня же вечером улетаем домой. Игры кончились.

—  Игры?! —  выпалил Керст, кривя губы в нелепой ухмылке. —  Все это время вы считали, что я здесь в игры играю? А как же наш единогласный отказ от техногенного образа жизни?! Вы же сами согласились жить дикарями вдали от цивилизации. Разве не так? Иначе с чего бы вы приняли мое приглашение? А я-то вам верил, думая, что в коем-то веке нашел единомышленников.

—  Мы действительно хотели тебя поддержать, —  произнес Рон. —  Но ты переступил черту, из-за которой не возвращаются. Ты хотел дать сыну умереть. Ни я, ни моя жена, мы не прощаем никому подобных поступков. Как бы хорошо к этому человеку не относились. Извини, Керст. Я вынужден буду доложить об инциденте в социальную службу.

—  И тебя лишат родительских прав, —  без капли сочувствия добавила Лайза. —  Ты никудышный отец, Керст. Нельзя таким быть. Зогер, Дэйк! Пойдемте, ребята. Побудете пока у нас. А вечером прибудет инспектор, и уже решит дальнейшую вашу судьбу.

—  Нет, миссис Файренд, —  замотал головой Зогер. Затем в поисках поддержки посмотрел на брата. Тот еле заметно кивнул. —  Мы останемся с отцом.

—  Ну и зря, —  с укором проговорил Рон. —  Смотрите, как бы еще чего с вами не приключилось. До прибытия инспектора лучше из дома не высовывайтесь.

Неожиданно Лайза подошла вплотную к сидящему на санях Керсту, наклонилась к самому его уху и прошипела:

—  Если с ребятами случится беда, я тебя в тюрьме сгною. Понял?

Неожиданно лицо Керста просветлело. Он улыбнулся, но ничего не сказал в ответ. Да и что он мог ей сказать? Что Дейк ничем не рисковал, свалившись в нору? Вряд ли бы она поверила. А говорить всю правду сейчас крайне глупо. Одно лишнее слово ненадежному человеку, и случится непоправимое. А полной уверенности в том, что Лайза или Рон поймут все правильно, у Керста пока не было.

Как только семейство Файрендов скрылось между холмами, Керст потрепал младшего сына по плечу. Затем спросил:

—  Ты испугался? Скажи честно.

—  Немного, —  ответил тот. —  Я никак не могу привыкнуть. Страшно каждый раз умирать.

—  Бывает, —  усмехнулся отец. —  Это мизерная плата за бессмертие, поверь. Кстати, как насчет трофея? Кто принесет язык нэрга, будет спать возле печи. И еще посмотрите, не осталось ли где недоеденных акатов. Зверь не должен был далеко их уволочь.

—  Зогер принесет язык, —  Дейк глянул на брата. —  А то он всю ночь жаловался, что мерзнет.

—  И принесу, —  ответил Зогер, вешая на плечо излучатель.

Но Керст мигом отнял запрещенное оружие, погрозив сыну кулаком. Затем спрятал его под шкурами, на которых сидел. Парень лишь тяжко вздохнул, развернулся и неспешно потопал к ближайшей траншее.

—  Видел, что может натворить всего лишь малая частица, принесенная из внешнего мира? —  спросил отец у Дейка. —  Благодаря ей мы потеряли превосходный экземпляр зверя. Ему бы еще жить да жить. Представляешь, что будет, если здесь не соблюдать правила «дикарей»?

—  Давай Файрендам все расскажем, —  тут же предложил Дейк. —  И не надо будет устраивать для них эти дурацкие спектакли про охоту. Они хорошие. Они поймут.

—  Еще слишком рано, —  покачал головой Керст. —  Там, откуда прилетели Файренды все намного сложнее. Может, они и хорошие, но остальное человечество еще не доросло до таких подарков. Люди все разные, сын. И многие из них не могут держать язык за зубами, а что знает один —  знают все. Так что, давай не будем пока никому рассказывать.

Дейк согласно кивнул.

—  А как же инспектор?

—  А что инспектор? —  Керст удивленно приподнял брови. —  Можно подумать, к нам впервые незваный гость заявится. Запомни сын: в этом мире выживет лишь тот, кому я позволю. И никак иначе. Так что не бери в голову.

Тем временем к саням подошел запыхавшийся Зогер. Парень тащил позади себя почти целую, промерзшую насквозь тушку аката.

Керст мигом подлетел к нему, награждая увесистым подзатыльником.

—  За что?! —  парень непроизвольно втянул голову в плечи.

—  Я как тебя учил их носить?! —  воскликнул отец, размахивая руками. —  На плечах нести надо! Очень осторожно! Чтобы ни единой «слезинки» не упало! А ты волоком прешь, бестолочь! Ну, как еще объяснять?! Язык принес?

—  Нету языка, —  развел руками Зогер. —  У нэрга вместо башки угли одни остались.

Керст в сердцах плюнул на снег, грубо отстранил старшего сына в сторону и присел рядом с принесенным им мертвым акатом. Снял рукавицу, принявшись аккуратно водить ладонью по задубевшей туше. И почти сразу же нашел три маленькие прозрачные «слезинки», прилепившиеся в районе разорванной мощными клыками шеи животного. Это были самые дорогие кристаллики льда во Вселенной. Вернее, могли стать, если бы слухи о них разнеслись за пределы этой планеты. Являлся ли такой дар природы случайностью, или особой наградой людям за их упрямство и терпение в освоении бескрайних просторов космоса, оставалось лишь гадать. Кто бы мог подумать, что чужой, покрытый вечными снегами мир, был способен на такую щедрость. Слюна нэрга, кровь аката и лютый холод производили на свет источник бессмертия для людей. Не просто лекарство от старости, а раз и навсегда наделяли человеческий организм способностью к полной регенерации.