Выбрать главу

Чак (в таком же настроении). И правда. Мне никакого.

Джо (неожиданно вскакивает на ноги в полубессознательном состоянии, бормочет, смиренно оправдываясь). Прошу прощения, белые люди. Извините, что я жив. Я не хочу находится там, где мне не рады.

Он, качаясь, пробирается к проходу в задней занавеске и лавирует к среднему из трёх столов спереди справа. Он ощупью пробирается к столу слева от этого стола и садится на стул позади капитана Льюиса.

Чак (встаёт — грубым и бездушным тоном). Моя свинка в задней комнате? Я хочу отобрать у неё деньги, которые я сегодня утром, как идиот, не стал брать, прежде чем она их растратит.

Он идёт в заднюю комнату.

Рокки (вставая). Я тоже туда иду. Я больше не работаю. Никакой я не бартендер.

Чак входит через занавески и ищет Кору, в то время как Джо шлёпается на стул за капитаном Льюисом.

Джо (хлопает Льюиса по плечу, подобострастно и примирительно). Капитан, если тебе не нравится, что я тут сижу, так просто и скажи, и я уйду.

Льюис. Не нужно извинений, приятель. Тебе любой скажет, что мне следует почитать за честь, если какой-нибудь чернокожий опустится до того, чтобы сесть рядом со мной.

Джо смотрит на него с отупевшим недоумением — потом закрывает глаза. Чак садится на стул позади Коры, в то время как Рокки входит в заднюю комнату и направляется к столу Ларри.

Чак (жёстко). Я жду, бэби. Выкладывай!

Кора (с безразличной покорностью). Конечно. Я тебя ждала. У меня всё готово. Вот.

Не глядя на него, она подаёт через плечо небольшую пачку банкнот. Он берёт пачку, мельком взглядывает на деньги с подозрением, затем без слова благодарности запихивает их в карман.

Кора произносит устало, скорее удивляясь себе, чем обижаясь на него.

Господи, какая я была дура, что хотела выйти замуж за какого-то пьяного сутенёра.

Чак. Это ещё что, бэби. Вообрази, каким идиотом был бы я, когда я и без этого могу с тебя получать.

Рокки (садится на стул слева от Пэррита, напротив Ларри, тупо). Здорово, Кладбищенское Зазывало.

Ларри как будто не слышит. К Пэрриту.

Здорово, скупердяй. Всё ещё тут?

Пэррит (продолжая глядеть на Ларри, насмешливо, вызывающе). Спроси Ларри! Он прекрасно знает, что я здесь, хотя притворяется, что не замечает меня! Он хотел бы забыть, что я жив! Дурачит себя всякой философской чепухой! Но он знает, что больше ему уже не удастся себя одурачить! До недавнего времени он сидел взаперти в своей комнате, наедине с бутылкой, но у него ничего не вышло! Он даже не смог напиться! Ему пришлось таки выйти! Должно быть, есть что-то, что ему ещё страшнее, чем Хикки и я! Я думаю, он там сидел, глядя на пожарную лестницу, и думал о том, как удобно она расположена, если ты на самом деле устал от жизни и у тебя хватает мужества умереть!

Он насмешливо останавливается. Лицо у Ларри напрягается, но он делает вид, что не слышит. Рокки не обращает на это никакого внимания. Его голова опущена на грудь и он тупо уставился поверх стола, погружённый в такое же оцепенение, как и остальные присутствующие. Пэррит продолжает, его тон становится более вызывающим.

И обо мне он тоже думал, Рокки. Пытался придумать, как увильнуть от необходимости мне помочь! Он очень не хочет, чтобы его заставили во что-либо вникать. Но он прекрасно всё понимает! Он ведь тоже её любил! И поэтому он думает, что мне нужно спрыгнуть с пожарной лестницы!

Он делает паузу. Руки Ларри на столе сжались в кулаки, а ногти впились в ладони, но он продолжает молчать. Пэррит сломлен, умоляюще.

Ради бога, Ларри, скажи хоть что-нибудь! Хикки совершенно меня запутал. Я всё время думаю о нём и о том, что он скорее всего сделал. Я уже больше не понимаю, что я сделал и почему. Я больше так не могу! Мне нужно знать, что я должен сделать.

Ларри (сдавленным голосом). Будь ты проклят! Ты что, пытаешься сделать из меня палача?

Пэррит (испуганно вздрагивает). Казнь? Значит, ты думаешь?..

Ларри. Я ничего не думаю!