- Английские - тоже, - выпалил я.
- Отлично, - сказал он, явно не отдавая себе отчета в том, что говорит. - Машинка у вас с собой? Я не вполне уверен, что это именно то, что нужно Мэри, но она такая дешевая... Где она?
- На кухне, - пробормотал я, начиная всерьез волноваться. - Э-ээ... у вас есть большой стол, мистер Реновски?
Он посмотрел на меня так, будто я спросил, есть ли у него грыжа. Или геморрой.
- Большой стол? - тупо переспросил он. - Это ещё зачем, юноша?
Вот видите. А Джиму Стэнфорду за всю неделю не выпадало таких испытаний. Для Джима люди всегда находили большой стол и не задавали лишних вопросов.
- Чтобы показать машинку, - брякнул я.
- Разве она такая большая? - изумился Реновски. - Мне нужен не трактор, мистер Тобик, а швейная машинка.
Обмен мнениями проходил по дороге на кухню.
- Но вам наверняка понадобится место для работы...
Я готов был лягнуть себя за собственную глупость! Неужто я и в самом деле решил, что дядя Реновски посреди этого бардака скорчится над столом и начнет подшивать для Мэри простыни? Большей глупости нельзя было и придумать.
- Что-что? - удивленно спросил он.
К счастью, нас разъединил поднос шампанского и мне не пришлось выпутываться из дурацкого положения, в которое я сам себя загнал.
- Вот она, - сказал я, поднимая с пола "мини" и оглядываясь в поисках подходящего стола.
- Ставьте сюда, на раковину, - подсказал Реновски.
На раковину!
- Э-ээ... у вас есть розетка? - спросил я, чувствуя, что у меня подгибаются коленки.
- Да, - озадаченно произнес Реновски и зачем-то полез в буфет. Послышался грохот битого стекла, и он вынырнул обратно с раскрасневшейся физиономией.
- Держите, мистер Бобик, - сказал он, протягивая мне две розетки для варенья. - Вам что-нибудь положить?
- Нет, - расхохотался я. - Я имел в виду электрическую розетку - для швейной машинки.
- А-аа, - протянул он, оглядываясь по сторонам.
Розетки я заметил в трех местах, но доступ ко всем был заблокирован несколькими тоннами всевозможных угощений.
Дядя Реновски беспомощно развел руками.
- А зачем нам эта розетка? - полюбопытствовал он.
- Чтобы... э-ээ... продемонстрировать, как работает машинка.
Он с облегчением засмеялся и махнул рукой.
- Нет, нет, мистер Гоблин, не беспокойтесь. Я уверен, что она замечательно работает, в противном случае вы не стали бы её продавать. Вы мне только покажите, как она выглядит, хорошо?
Душа у меня ушла в пятки.
- Да... разумеется, - кивнул я с упавшим сердцем. Видите, Джим и Глория, я вовсе не трус, просто я предчувствовал, что именно так и случится. Теперь мне оставалось надеяться лишь на то, что, увидев "мини", он издаст вопль отвращения и спустит меня с лестницы.
Учуяв близость Саманты, я оглянулся и увидел её сияющие глаза. Она подмигнула, отчего по моему телу побежали мурашки, и выжидательно посмотрела на "мини".
Я снял крышку.
- Ох, какая прелесть! - расцвел Реновски. - Такая компактная... и легкая... и дешевая!
Эй, Реновски, это же я должен говорить!
- Немного маловата, кажется, - пробормотала восхищенная Саманта.
Продолжай, Саманточка, втопчи её в грязь... расстрой сделку... спаси меня.
- Мне она нравится, юноша. Я её покупаю.
О, моя пресвятая тетушка!
- Благодарю вас, сэр. Кстати, вы не слышали сегодня утром по радио нашу рекламу с "исключительным предложением"?
Реновски посмотрел на меня как на идиота.
- Вы шутите, юноша, - произнес он. - С пяти утра я живу в сумасшедшем доме. Мне только вашей рекламы недостает!
- Да, конечно, - рассмеялся я, чувствуя себя королем придурков. Извините, сэр, я сейчас на минутку отлучусь...
- Конечно, конечно. Эй, Саманта, будь ласкова, покажи мистеру Тобриджу, где у нас туалет.
Саманта улыбнулась, и её жаркое дыхание обожгло мне ухо.
- Наверх, потом налево...
- Нет, вы не поняли, - запротестовал я. - Мне нужно спуститься к машине...
Реновски нахмурился.
- Это ещё зачем?
- Чтобы... показать вам наше "исключительное предложение".
- Что это такое?
- Швейная машинка... большая... потрясающе дешевая, просто...
Реновски, должно быть, решил, что у меня крыша поехала, и я его не виню.
- Но я уже купил одну машинку! - расхохотался он. - Зачем мне вторая?
- Да, вы правы, - пролепетал я. - С какой стати мне её вам продавать, если у вас уже одна есть? Нам просто платят комиссионные за показ, а вы потом расскажете своим друзьям...
Реновски начал нервно озираться по сторонам. Искал, должно быть, кого послать за смирительной рубашкой.
- Извините меня, мистер Роландс, но я должен вернуться к гостям. Саманта, дорогуша, угости чем-нибудь мистера Роландса и выпиши чек на пять фунтов. Рад был с вами познакомиться, мистер Роландс, и спасибо за то, что пришли.
Коротышка повернулся и был таков.
Саманта так и покатилась со смеху.
- Полюбовался бы ты сейчас на себя! - выдавила она сквозь слезы. - В жизни не видела более несчастной физиономии. Ты просто убит горем.
Я и был убит горем. Держу пари на все свои комиссионные (которых, судя по всему, мне и так не видать, как своих ушей), что ни один из продавцов "Райтбая" не влипал в такую передрягу за всю историю со дня основания фирмы. Мне вдруг остро захотелось напиться вдрызг.
Саманта, должно быть, прочитала мои намерения.
- Вот твое шампанское, - сказала она. - Хотя я не могу понять, чего ты так скуксился - ты же продал ее!
Я залпом опорожнил половину фужера, чувствуя, как пузырящаяся жидкость вскипает где-то по пути к желудку.
- Ты не понимаешь... - начал я, но потом решил, что лучше заткнуться.
- Понимаю, - фыркнула она. - Ты рассчитывал крутануть его.
Я вытаращился на нее, открыв рот.
- Что ты имеешь в виду?
- Брось, не ломайся, Рассик. Меня не проведешь - я вас знаю, как облупленных. Мой братец занимается тем же самым.
- Чем?
Она вздохнула.
- Крутит клиентов. Только с автомобилями. Рекламирует дешевый автомобиль, а потом, когда клиент приходит, выясняется, что машину только что продали. Однако, по чистой случайности, у него оказывается другой автомобиль, чуть-чуть подороже...
Я заглянул в её дразнящие глаза и расхохотался. Мы поняли друг друга с полуслова. Позабыв обо всем, мы принялись веселиться.
Примерно в половине шестого мы с Самантой сидели на ступеньках, потягивая по тысячному фужеру шампанского. По моему телу разлилось приятное тепло, в голове слегка шумело.
- Ты где ж-ж-живешь, Рассик? - пробасила Саманта, легонько кусая меня за ухо.
- В Энфилде, - ответил я.
- Один?
А я-то думал, что такие вопросы задаем только мы, мужчины.
Я потряс головой.
- Не совсем. Я снимаю комнату в меблирашке.
- Бяка, - надулась она, заставив меня почувствовать себя полным болваном. У любого приличного продавца должна быть просторная квартира и кровать размером со взлетно-посадочную полосу.
- Но машина-то у тебя есть? - спросила она.
Вот, это уже получше.
- А как же, - небрежно бросил я.
Саманта пропустила руку под мой локоть и прильнула ко мне всем телом.
- Поедем, покатаемся, - шепнула она.
- Сейчас?
- А почему бы и нет?
- А все эти... - Я обвел рукой людской океан.
- О, они и до завтра не разойдутся. Мэри наверху - у неё голова разболелась. Пару часиков ещё проваляется.
- Что ж, тогда давай, - сказал я.
- Я прихвачу пальто, - прошептала она. - А ты жди меня внизу.
Мое сердце колотилось так, что могло выпрыгнуть из груди. Протиснувшись к входной двери, я благополучно спустился с Эвереста, а пару минут спустя ко мне присоединилась Саманта, прогарцевавшая вниз с легкостью балерины.