Выбрать главу

— У меня просто разрывается сердце, — вздохнула Эмили.

— Но Эдвард прав, дорогая.

— Да, он… прав, полагаю. — Эмили собралась с силами, у нее просветлело лицо. — Эдварду никогда не нравилась эта девушка — с самого начала.

— Возможно, у него интуиция.

— Ну, — полуплача, полусмеясь сказала Эмили, — полагаю, у него в этом больше опыта, чем у меня.

Глава XVII

В десять вечера Клифф Сторм сидел на диване в гостиной, уткнувшись в книгу, но давая Норнам понять, что он не прочел ни строчки. Напряженный и сосредоточенный, он не переворачивал страниц; внутренне он торжествовал. Импровизация прошла блестяще!

Видит Бог, ему пришлось потрудиться, но он со всем справился. И теперь в комнате Элси тикала надежная маленькая бомба. Теперь Клиффу оставалось лишь дождаться возвращения Шерри. И уж тогда он решит, взорвать бомбу сейчас или же подождать до утра.

Клифф прокручивал в уме свой замысел. Все игроки заняли предписанные им места. На скамейке запасных сидела Соня, готовая предоставить ему алиби на любой промежуток времени.

Мистер Пибоди, прохрапевший весь вечер в кресле-качалке, по пробуждении испытает чувство вины и стыда. Ему даже в голову не придет, что режиссер устроил так, что на этот раз хмельное забытье было глубже, чем обычно. Клифф самодовольно подумал, что если бы он сам пристрастился к наркотикам, с ним произошло бы то же самое. Надо давать их другим!

Миссис Пибоди тоже заняла положенную ей позицию. С самыми радужными надеждами она вернулась домой минут пятнадцать назад. Такой очаровательный мужчина провел ее по школе! Там просто творят чудеса! Элси надо будет привезти на собеседование. Если ее примут, плата за обучение, похоже, будет вовсе не такой уж большой. Мужчина с почтением отзывался об Эдварде Рейнарде.

Клифф проводил хозяйку до столовой и задержался там, еще немного поболтав.

Норнам, разумеется, он пообещал, что сам все расскажет матери. Они настаивали на этом, напоминая Клиффу, что он матерью никогда не был, а они были, поэтому он согласился, признав, что это его обязанность. Милые дамы и так поволновались, они сделали все, что было возможно, и так далее. Они решили, что Клифф все расскажет матери, но он не сказал и не собирался этого делать. Пока. Он предпочитал держать в своих руках контроль за временем.

Миссис Пибоди заявила, что, если завтра все относительно Дома решится наверняка, они с мужем окажутся на вершине счастья — благодаря мистеру Сторму и, конечно же, мистеру Эдварду Рейнарду.

Клифф, купаясь в благосклонности хозяйки, все же считал необходимым регулировать ее восторженность. Он не хотел, чтобы миссис Пибоди, случайно или сознательно, вмешивалась в его дела, поэтому он решил охладить ее пыл. Приглушенным печальным голосом он заметил, что, как он опасается, мистер Пибоди весь вечер провел в бессознательном состоянии. Разумеется, Клифф его понимал и надеялся, что она тоже поймет. Это все вызвано одной лишь тревогой за будущее. Клифф уверен, что теперь, когда дела пошли в гору, хозяин воспрянет духом и не свернет больше с прямой дороги.

Он сказал, что Элси спокойно сидела в своей комнате — как того и хотела миссис Пибоди. Затем, возможно чересчур воодушевленно, он добавил, что школа может стать великолепным разрешением всех проблем, связанных с девочкой. Он надеется, что все получится — и в самом скором времени. Что же касается Дома, — надо думать, мистер Пибоди утром придет в себя. Хотя, разумеется, все зависит от нее.

К этому моменту миссис Пибоди уже сильно разнервничалась. Поэтому Клифф сказал ей, что она выглядит неважно. В конце концов, она столько всего взвалила на свои хрупкие плечи. Почему бы ей просто не оставить мужа там, где он находится, в кресле? Он не заметит разницы. Элси уже в постели. Так что у миссис Пибоди нет причин, мешавших ей пойти отдохнуть, чтобы завтра утром она со свежими силами смогла наконец отправиться к живительному источнику добра, мистеру Эдварду Рейнарду, будучи в прекрасной форме. Должна же она хоть когда-нибудь подумать о себе. И Клифф заверил хозяйку, что это на самом деле будет совершенно не эгоистично с ее стороны.

Теперь Клифф решил, что он, судя по всему, расставил все по своим местам, потому что из хозяйских комнат не доносилось никаких истеричных криков. И он был уверен, что этого не произойдет до тех пор, пока он сам не сочтет нужным. Миссис Пибоди, похоже, вняла его дружескому совету и теперь, украшенная бигуди, намазанная ночным кремом, прибегла к услугам всевозможных косметических средств, готовясь к волнующему завтрашнему дню.