Но теперь Шерри попыталась разобраться в том, что только что услышала.
Она не удивилась, получив очередное подтверждение тому, что Эдвард Рейнард является ее безжалостным врагом. Это чувство никогда и не покидало ее. Но ей казалось странным, что он заподозрил такие отношения между ней и Клиффом Стормом. Возможно, устало подумала молодая женщина, он просто принял желаемое за действительное.
С другой стороны, означало ли это, что Клифф Сторм вовсе не был на стороне Рейнарда?
Что ж, в одном Шерри могла быть уверена. Кто-то был агентом Рейнарда. Кто-то следил, следит и будет следить за ней — по меньшей мере. Неужели этим занимался Клифф?
У нее родилась мысль провести небольшую проверку. Хорошо, она немного порыщет и разузнает все наверняка. Она сейчас в больнице, именно здесь надо вести поиски. Шерри рассмотрела способы и средства и довольно печально отметила, что их нельзя назвать безукоризненно честными. Но ей надо было знать наверняка, поэтому после множества расспросов Шерри наконец разыскала Джо Бьянчи. Врач был занят. Из него ключом била энергия, но он остановился, чтобы вежливо поздороваться с Шерри и спросить, что он может сделать для нее.
Она передала ему свою просьбу.
У Джо вытянулось лицо.
— Вы хотите знать, действительно ли Сторм оперировался здесь в последнее время? И проходит ли он в настоящий момент курс лечения? Так? Что ж, полагаю, я смогу выяснить это, если постараюсь. Хотя, черт возьми, я не могу понять, зачем бы ему понадобилось врать об этом.
«И какое тебе дело, если это правда?» — добавил взгляд Джо.
— Речь идет о том, кто получит право опеки над моим малышом, — несколько печально произнесла Шерри, потому что, как ей казалось, она догадывалась, какова будет ответная реакция. — Мой свекор приставил ко мне шпионов.
— Как вам это нравится? — присвистнул Джо. — Вот так негодяй! Значит, вот почему Клифф Сторм живет здесь и притворяется что ужасно боится смерти. Он просто шпионит за вами, так?
Шерри ждала этого.
— Вот что я скажу, — произнес врач. — Почему бы нам с тобой сегодня вечером не зайти перекусить в одно заведение, где подают спагетти? И ты сможешь рассказать дяде Джо все о нехороших людях.
Шерри улыбнулась.
— Только не теперь, когда мне приходится заботиться о своем добром имени, — быстро сказала она.
— О, я не понимаю, — пробормотал Джо, достаточно одернутый, чтобы оставить свой бойкий тон. — Возможно, вам пошло бы на пользу высказаться, и все такое. Выбросьте все из головы.
О, как он смотрел на нее!
— Это чертовски хорошее предложение, — сказала она. — Огромное вам спасибо. Но мне действительно необходимо, чтобы вы все проверили. В противном случае как мне убедиться, что у меня не начались видения?
Джо пристально взглянул на нее и склонил голову набок.
— Хорошо, — произнес он после некоторой паузы и, улыбнувшись, отправился на рабочее место.
Шерри пошла к выходу, гадая, выполнит ли врач ее просьбу, и размышляя, не следовало ли ей повторить рассказ Арчера; и решила про себя: «Нет, не стоит. Лишь в самую последнюю очередь я разражусь истерическими криками, пытаясь убедить окружающих, что меня преследуют. Потому что в этом случае они наверняка не поверят мне».
Она снова съела в сквере скудный обед. Когда она направилась к урне, чтобы выкинуть очистки, к ней обратился продавец воздушных шаров. Это был невысокий худой загорелый мужчина, бродивший по скверу со столиком на длинных складных ножках на колесиках. Он нагнулся, чтобы заговорить с Шерри, и облако разноцветных шаров закачалось у него над головой.
— Я вижу, вы потеряли свою тень, мисс.
— Что?
— Парень, который ходил за вами постоянно, он ведь исчез, правда?
— Кто?
— Таких, кажется, называют «хвост»? Только не обижайтесь.
— И вы заметили такого человека? Высокого темноволосого мужчину?
— Нет-нет. Светловолосый парень, рост около пяти и восьми. Не знаете такого, а? Я так и думал. Ну ладно, улыбнитесь. Сегодня его здесь нет.
Шерри не улыбнулась. Она почувствовала испуг и озноб и сказала, стуча зубами:
— Благодарю вас за то, что сказали мне. Я купила бы что-нибудь для своего мальчика, но не могу этого себе позволить.
— Ничего, — ответил продавец. — Когда вам будет угодно.
Шерри почувствовала, как у него забегали мысли. Теперь мужчина уже был убежден, что ей есть чего опасаться. И он был прав! Молодая женщина торопливо направилась назад в больницу.
Когда она снова вышла на улицу, было больше семи часов и уже стемнело. Шерри поспешно пересекла улицу и быстро прошла несколько ярдов до пансиона, словно в кустарнике у входа находились спящие собаки или даже злобные тигры. Взбежав по ступенькам, она, запыхавшись, вошла в дом.
Сидевшие за столом дамы поприветствовали ее как обычно. Шерри была очень рада их видеть.
— Сегодня вы никуда не выходите, не правда ли? — спросила она.
Нет, ответили женщины. Они уже ужинали и собираются отправиться спать.
Сев на стул в гостиной, Шерри попыталась побороть физический страх и вдохнуть хоть какое-нибудь живительное чувство в перепуганную душу.
— Вам понравился ужин с мистером Стормом? — спросила миссис Кимберли.
Шерри изумилась.
— О да, еда была просто превосходной, — уклончиво ответила она.
— Он чрезвычайно великодушный человек, — заметила миссис Линк. — Вы знаете, он пытается устроить в специальную школу бедняжку Элси.
— Да? Очень мило.
— Миссис Пибоди завтра вечером встречается с директором, — сказала миссис Моран, — где-то на другом конце города. Ой, ну вы и грешницы! Теперь мне не собрать все очки!
Миссис Линк взяла взятку, в которой была одна червовая карта.
— Это моя жертва, — вздохнула она.
Но сердце Шерри уже тревожно забилось.
— Милые дамы, вы завтра вечером никуда не уходите из дома, не правда ли?
— Нет-нет, — ответила миссис Моран. — Мы будем трудиться на привычной ниве. Хо-хо.
— Мы никудане уйдем ни сегодня, ни завтра вечером, — произнесла миссис Кимберли таким тоном, которым запросто можно было успокоить взбесившихся лошадей.
Шерри вздохнула с огромным облегчением. Норны внимательно слушали. Они следили за ней. И она это знала. Шерри сказала:
— Мне не хватало вас. Я так волновалась в тот вечер, когда вас не было.
Теперь они уже в открытую глазели на нее.
— Знаете, слушание дела о моем разводе и праве на опеку состоится в четверг, — сказала Шерри. — Надеюсь, я дотяну до того времени.
— В каком смысле, милочка? — спросила миссис Линк. — Время летит. Я думаю, вы продержитесь.
— Дело в деньгах? — проницательно заметила миссис Моран.
— Нет. У меня их достаточно. А будет много, — ответила Шерри. — Дело в…
Но тут она прикусила язык. Нет, она не должна говорить Норнам о том, что чувствует себя в окружении врагов. Какие выводы могут сделать женщины? Кто во все это поверит?
Шерри услышала какие-то звуки в обеденном зале и поспешно поднялась.
— Спокойной ночи, — сказала она и заторопилась в надежное укрытие своей кельи, где можно было задвинуть щеколду, заперев единственный вход, и терпеть. Терпеть.
Клифф Сторм возвращался еще с одного en famille [3]совета с четой Пибоди. Если не считать того, что он осмотрел входы и выходы с их половины, встреча доставила ему сплошное неудовольствие. Хозяева оживленно болтали, он тоже болтал; постоянно поднималась тема Дома. Клифф был вынужден обещать, уговаривать и обнадеживать; это доставляло ему невыносимые муки.
Он заметил, как сбежала Шерри, и, взглянув на Норн, удивленно поднял брови.
— Скажите мне, — ни с того ни с сего спросила миссис Моран, — этот дом, который собираются взять Пибоди, он принадлежит мистеру Эдварду Рейнарду, кажется, вы так говорили?