Вид у нее был настолько комичный, что г-жа Де Реан расхохоталась.
— Ну и ну, мадемуазель. Я отлично понимаю, какая мысль пришла вам в голову, но если бы вы видели себя в эту минуту со стороны, то вы бы сами не смогли удержаться от смеха. Итак, я вам запретила выходить, а вы, как всегда, не послушались. Сейчас придут к обеду ваш отец и кузен. Мы все сядем за стол и вы сядете в том самом виде, в каком я вас сейчас застала: с волосами, стоящими дыбом, в мокром платье. Это будет наказание достойное вас. Вот вам платок — вытрите лицо, шею и руки.
Когда г-жа де Реан кончила говорить, в гостиную вошли Поль и г-н де Реан. При виде злосчастной Софи с всклокоченными волосами, намокшей, нелепой, покрасневшей от стыда и досады, они расхохотались.
— Что значит этот маскарад? — поинтересовался г-н де Реан. — Разве у нас карнавал?
Г-жа де РЕАН — Нет, дело проще. Софи решила, что если она намочит волосы, то они будут у нее завиваться, как у Камиллы де Флервиль. Ей очень хочется иметь кудри.
Г-н де РЕАН
— Видишь, Софи, как плохо быть кокетливой. Пытаешься себя приукрасить, а получается что-то ужасное.
ПОЛЬ
— Софи, беги скорее, вытрись, причешись и переоденься! Если бы ты сама себя видела, ты бы секунды не промедлила.
Г-жа де РЕАН
— Нет, Поль. Она будет обедать с этой дикой прической, в этом мокром, испачканном платье…
ПОЛЬ (прерывая, с глубоким сочувствием к Софи)
— О, нет, тетя! Я вас прошу простить Софи! Разрешите ей переодеться и причесаться. У нее такой нелепый и несчастный вид!
Г-н де РЕАН
— Да, дорогая, я тоже присоединяюсь к просьбе Поля. Простите ее на первый раз. Если это опять повторится…
СОФИ (со слезами)
— Нет, нет, папа! Это никогда не повторится!
Г-жа де РЕАН
— Чтобы сделать приятное вашему отцу, мадемуазель, я разрешаю вам отправиться к себе и переодеться. Но обедать вы будете у себя. Вы можете прийти в гостиную после обеда.
ПОЛЬ
— Но, тетя, пожалуйста…
Г-жа де РЕАН
— Нет, Поль. Не проси! Делайте, как я сказала, мадемуазель! Ступайте!
Софи, переодевшись и причесавшись, обедала одна у себя в комнате. После обеда за ней пришел Поль и повел ее играть в гостиную.
Больше Софи не пыталась завивать свои волосы.
Глава 8. ОСТРИЖЕННЫЕ БРОВИ
У Софи была еще одна мечта: иметь густые брови. Однажды при ней кто-то сказал, что маленькая Люси Берг была бы настоящей красавицей, если бы у нее были брови погуще.
У Софи они были совсем негустые, да вдобавок ко всему светлые и поэтому почти незаметные.
Девочка с досадой разглядывала себя в зеркале.
«Говорят, что для того, чтобы волосы были погуще и росли получше, их надо чаще стричь, — размышляла она. — А ведь брови — это тоже волосы. Остригу-ка я их, чтобы они выросли погуще».
Она взяла ножницы и отрезала брови так коротко, как только могла, потом внимательно посмотрела на себя в зеркало, поняла, что очень нелепо выглядит, и побоялась идти в гостиную.