Клер огляделась.
— Электронно-вычислительные машины?
— Точно! — Джонс щелкнул пальцами.
— Вы шутите?
— Нисколько. Эти огромные шкафы внутри почти пустые. Помогите-ка мне снять защитный кожух с этого обрабатывающего узла. Вы не забыли захватить нашу счастливую монетку? — Они торопливо ослабили несколько винтов и вывернули их вручную. — Уф-ф, тяжелая! Ну вот и все. Видите, снаружи эта штука размером с платяной шкаф, но внутри почти ничего нет, только ферритовая память и несколько проводов… Ага, вот и люк, видите? Он наверняка ведет в такую же ЭВМ внизу.
— Я чувствую себя крысой, которая ползает за плинтусом, — пожаловалась Клер.
— Лучше быть живой крысой, чем мертвым констеблем, — отозвался Джонс. — Вперед, Клер, не бойтесь. Только смотрите, не угодите в крысоловку.
— Рад видеть вас снова за работой, профессор, — сказал Годвин, останавливаясь за спиной склонившегося над консолью командного пункта Тримейна.
— Я проверяю, как работают сейсмометрические системы. Думаю, к утру мы соберем еще немало ценной информации. Упустить такую возможность было бы непростительно. Что меня беспокоит, так это судьба доктора Джонса и этой женщины-констебля. Что вы намерены с ними сделать?
— Ничего, если только они не натворят каких-нибудь глупостей. Впрочем, пока они сидят под замком, это маловероятно.
Тримейн покачал головой.
— Даже не знаю, могу ли я доверять вам как прежде, коммодор…
— Не надо слишком драматизировать ситуацию, Тримейн.
— Драматизировать?! Вы только что убили человека — офицера дружественной армии, убили у меня на глазах, и после этого говорите мне, что я что-то там драматизирую? Кстати, что это за секретный или дублирующий командный пункт, о котором говорил Джонс? Зачем он вам понадобился?
— А вы ему поверили, этому Джонсу?
— У меня нет оснований не верить ему.
— Очень хорошо. Я покажу вам этот командный пункт. Думаю, на данном этапе это будет даже полезно для проекта. Идемте. Впрочем, вы можете отправляться, я подойду чуть позже… — Годвин протянул ученому два ключа — простой и магнитный, а также схему базы с указанием маршрута. — Мне нужно проинструктировать капитана Грингейджа, который теперь командует американским персоналом базы. Я хочу, чтобы он усилил охрану периметра. После этого я присоединюсь к вам.
Тримейн взял ключи.
— Хорошо. Нам с вами нужно о многом поговорить, Годвин. От этого будет зависеть наша дальнейшая совместная работа.
Секретный командный пункт был пуст, хотя на консолях перемигивались лампочки, по экранам струились синусоиды осциллограмм, а из недр электронно-вычислительных машин доносились трескучий речитатив срабатывающих реле и жужжание лентопротяжных механизмов.
— Смотрите, — сказала Клер, — здесь как будто идет какая-то работа!
— Вы правы, — кивнул Джонс. — Нужно только выяснить какая. Ну-ка, поглядим… — Он достал из кармана макинтоша пару запасных очков и, водрузив их на нос, стал нажимать кнопки и щелкать переключателями.
Клер нервно прохаживалась по залу позади него. — Эти светящиеся лампочки на карте… — внезапно проговорила она. — Они ведь обозначают места, где находятся другие базы проекта «Гадес», правда? Майор Краун упоминал о них, когда магмоиды атаковали нас в первый раз.
— Я помню. — Джонс кивнул. — И вы снова правы, Клер. Этот секретный командный пункт, похоже, предназначен для руководства проектом в глобальном масштабе.
— Секретный бункер глубоко под землей, карты мира и вспыхивающие на них лампочки… Совсем как в детективах, доктор. Точнее — как в шпионских романах.
— Годвин не шпион, — рассмеялся Джонс. — Но, согласен, в нем определенно есть что-то почти по-книжному утрированное. Этакий шаржированный злодей… Впрочем, это не делает его менее опасным. Ага, я так и думал! Подойдите-ка сюда, Клер. Видите эту контрольную панель с большими красными кнопками?
— Эту?
— Да. Стоит перевести рычаг в верхнее положение, и здешние ЭВМ перехватят управление электронно-вычислительными машинами верхнего зала. Они просто перестанут воспринимать команды, введенные не отсюда.
— То есть отсюда действительно можно взять под контроль всю базу?
— Не базу, а базы. Видите эти устройства прямой связи с базами по всему миру? Следите за картой, а я попробую кое-что сделать. — Он повернул рычаг.