Выбрать главу

На самом деле Хани чуть ли не впервые шла к этому прилавку. Обычно мясо попадало в ее корзину в полуготовом или готовом виде. А морковка? Кто добавляет морковь в болоньезе? Явно не приверженец покупных соусов. Хани ни разу не находила ничего подобного в своем болоньезе – хотя, с другой стороны, никогда не ела его настоящий. Бросив в корзину морковь, сельдерей и лавровый лист, она улыбнулась другой покупательнице, словно каждый день так затаривается.

Следующим по списку шло вино. Слава богу, в этом Хани разбиралась. Хал потребовал принести что-то достойное – как по ней, пустая трата денег, однако она положила в корзину одну бутылку риохи, а после минутного колебания вернулась за второй. Если первая не доживет до пятницы, то все равно придется снова покупать вино, чтобы приготовить болоньезе Робину.

Пристроившись в очередь к кассе, Хани с гордостью оглядела свои приобретения. Упаковка пармезана, пучок лаврового листа, свежая паста. Она чувствовала себя практически гурманом, а ведь обычно смущенно выкладывала на ленту кучу готовых блюд и консервов. Может, стоит почаще готовить? Хани тут же прогнала мысль. Сперва надо умудриться сделать болоньезе и не спалить в процессе дом. Еще оставался шанс, что сосед прибьет ее за криворукость.

***

– У тебя есть фартук? – спросил Хал, пристроившись на барном стуле.

– Мне не нужен фартук, чтобы разогреть суп. Но я помыла руки, если тебе от этого легче станет.

– Волосы собрала?

– Это что, военная операция? Да. В две косы.

Хал поднял бровь выше оправы темных очков.

– Как доярка?

От бесцеремонного тона нахала Хани покраснела.

Хал заявился к ней несколько минут назад и сейчас перебирал ингредиенты. Поднес чеснок к лицу и глубоко вдохнул.

– Нормально? – спросила Хани, нервничая от присутствия соседа в ее небольшом убежище.

Он выглядел как диковинная птица, которая случайно залетела в клетку обычного попугайчика. Нечто неуместное и недолговременное.

Хал коротко кивнул.

– Достань сковороду и оливковое масло. Порежь лук.

Она закусила губу и вытащила сковородку из ящика под плитой.

– Вообще-то я это не очень хорошо умею, – пробормотала Хани, разрубая луковицу напополам и неловко нарезая ее толстыми ломтями.

Хал наощупь проверил результат, покачал головой и нахмурился.

– Я сказал нарезать лук, Ханисакл. Куски с долбаный кирпич размером. Мельче.

– Ты что, у Гордона Рамзи учился?

Хал не улыбнулся.

– Мельче. – Он прислушался. – Не сжимай нож. Найди свой ритм и постепенно убирай пальцы от лезвия.

Когда Хал с натяжкой одобрил вторую попытку, Хани с облегчением выдохнула и взяла чеснок.

– Отломи три зубца и раздави их лезвием ножа.

Хани повертела головку в руках, недоуменно ее разглядывая.

– Как отломить? Она же запечатанная.

Хал открыл рот, закрыл и медленно потер ладони о джинсы.

– Издеваешься? Просто… – Он покачал головой. – Дай сюда.

Хал взял у нее головку чеснока, повертел в пальцах, легко вскрыл, отсчитал три зубчика, отломил и протянул на ладони, словно осла кормил. По крайней мере Хани именно им себя и ощущала.

– Очистить их?

Он вздохнул.

– Просто надави на них лезвием широкого ножа. Дави до тех пор, пока шелуха не лопнет.

Хани осторожно послушалась и с удивлением обнаружила, что метод и правда работает.

– Ну надо же! – рассмеялась она, снимая шелуху с чеснока. – Получилось! А теперь нарезать его как лук?

Хал кивнул, а когда она подтолкнула к нему доску, проверил результат.

– Разогрей оливковое масло, положи на сковороду бекон, через минуту добавь лук и чеснок. – Он прислушался к звуку горелки. – Огонь поменьше. Горелый чеснок горчит и испортит блюдо.

Хани отрегулировала газ и бросила на сковороду панчетту.

– Следи внимательно. Мы оба знаем, что у тебя проблемы с беконом, – пробормотал Хал.

Она закатила глаза и встряхнула сковороду, как видела по телевизору.

– Во-первых, я всего раз в жизни его сожгла. Так уж случилось, что именно в этот момент ты оказался рядом. К сведению, обычно я делаю просто убийственные сэндвичи с беконом.

– Надо запомнить, вдруг когда-нибудь придется просить тебя сделать мне завтрак.

Невольно представив, как Хал просыпается в ее кровати, Хани едва снова не сожгла бекон.

– Теперь добавь лук и чеснок.

Она соскребла их на сковородку, наслаждаясь, как они с тихим шипением приземлились в масло.

– Боже, Хал, пахнет как в итальянском ресторане! – Она улыбнулась и принюхалась.

Он покачал головой, но не стал портить момент.

– Как они выглядят? – спросил Хал пару минут спустя. – Смотри, не пережарь.