- Но он-то кто на самом деле? Действительно божество?
- Кто знает? Смоки так думает. Он считает, что ему удалось заполучить нечто такое, чего нет у других пузырей, и что Попрыгунчик может помочь ему в достижении цели. Он думает, что стоит только найти нужное божество, и можно достичь чего угодно. Насколько я успел разобраться, Попрыгунчика роль божества вполне устраивает. Значит, их уже двое - тех, кто так думает. Сколько нужно тех, кто поверил бы, что божество - это божество, чтобы это стало правдой? Я не знаю.
№Шмяк, шмяк, шмяк!¤ - скакал Попрыгунчик.
Феодосий встал с табурета и пошел им навстречу. Следом, медленно вращаясь, двигался глухоман. А за ним толпились люди и роботы. Они запрудили лестницу, взобрались на все свободные крыши, встали по обе стороны эспланады. А с фасада базилики на все происходящее взирало непроницаемое лицо Папы.
Феодосий пожал по очереди руки путешественникам: сначала Джилл, потом Теннисону.
- Добро пожаловать домой, - сказал он сердечно. - Рад вас видеть. Позвольте поблагодарить вас за путешествие, которое вы предприняли ради нас.
Попрыгунчик бешеным галопом проскакал вокруг Феодосия и глухомана.
- Позвольте представить вам моего друга глухомана. Вы, - обратился Феодосий к Теннисону, - уже имели удовольствие с ним познакомиться, а вот Джилл видит его впервые.
- Очень приятно, - поклонилась Джилл глухоману и улыбнулась.
Старик издал свою обычную басовую дробь и произнес:
- Польщен. Рад познакомиться с вами и приветствовать ваше возвращение на Харизму.
Толпа, постепенно смыкаясь, образовала тесный полукруг около сцены, где разворачивались события.
- Позвольте поинтересоваться, - сказал Феодосий, - что это за скачущий монстр, которого вы принесли с собой? Это важная особа?
- Ваше Преосвященство, - ответил Теннисон. - Я в этом смысле сильно сомневаюсь.
- Тогда зачем он здесь?
- Мы сами не знаем. Он затесался в нашу компанию в суматохе перед отбытием.
- Мы догадываемся, что вы нашли Рай Мэри.
- Нашли, - кивнул Теннисон. - И никакой это не Рай. Это - научный центр, наподобие Ватикана. Правда, у нас не было возможности и времени более подробно изучить его деятельность. Похоже, мы не слишком удачно вмешались в тамошнюю внутреннюю политику.
Неожиданно сквозь толпу, расталкивая людей и роботов, прорвался садовник Джон. Теннисон сразу узнал его.
- Доктор Теннисон, - сердито сказал Джон, - что вы можете представить в доказательство того, что место, где вы якобы побывали - не Рай?
- Доказательств никаких нет, - ответил Теннисон. - То есть никаких вещественных, документальных доказательств. Нашего слова вам не хватит? Я считал, что для вас должно быть достаточно честного слова человека.
- Ситуация слишком серьезна, - сказал Джон, - чтобы хватило ничем не подтвержденного слова. Даже слова человека. Вы, люди, вообще скоры на слова...
- Джон, - оборвал его Феодосий. - Как ты разговариваешь? Где твое уважение к людям?
- Ваше Преосвященство, уважение тут ни при чем. Мы тут все равны.
- Теннисон говорит правду, - прогудел глухоман, - он излучает правду.
- Вы, вероятно, думали, - продолжал Джон, не обращая внимание на глухомана, - что этот пляшущий уродец, которого вы приволокли с собой, может вам помочь, подтвердит достоверность вашего рассказа. Если уж на то пошло, потрудитесь доказать, что это существо - из Рая.
- Я вовсе не собирался ничего доказывать, - ответил Теннисон. - Я отлично понимаю, что, возьмись я доказывать, ты тут же обвинил бы меня во лжи и стал утверждать, что я подобрал его где-нибудь по дороге.
- Будьте уверены, не премину, - едко парировал Джон.
Тут толпа издала единый, дружный вопль и в страхе, продолжая кричать, отступила.
- Боже милосердный! - воскликнул Феодосий, выпрямившись в полный рост.
Теннисон быстро обернулся и увидел Смоки, Сноппи и Декера-2, выстроившихся в ряд. По обе стороны стояли охранявшие их кубоиды, обитатели математического мира.
- Вот видите, какие они умные! - радостно воскликнул Шептун. - Я же вам говорил, что они еще хоть куда! Они поняли, что у нас тут происходит. А я думал, понимают или не понимают? А ведь, может быть, это и есть то самое доказательство, о котором вы так мечтали?
По эспланаде, приближаясь к месту событий, шел Декер-2.
- Но, позвольте! - воскликнул пораженный Феодосий. - Это же... Декер! Этого не может быть. Я лично отслужил по нему заупокойную мессу...
- Ваше Преосвященство, успокойтесь, - сказал Теннисон. - Позже я объясню вам, в чем тут дело. Это другой Декер. Не наш. Я понимаю, в это трудно поверить...
Все неподвижно стояли и ждали Декера-2. Теннисон сделал несколько шагов ему навстречу.
- Видимо, это Ватикан? - спросил Декер.
- Он самый, - ответил Теннисон, улыбаясь. - Я рад видеть вас, Томас.
- Не хотелось бы теперь говорить об этом, - сказал Декер, опустив глаза, - но... там, перед вашим отбытием, стало очень плохо. Вы чуть было не погубили нас всех...
- Я?
- Вы имели дело с маньяком, - сказал Декер, - с чужаком-маньяком. Чужаки сами по себе - не большой подарок, а уж...
- Но вы были с ним заодно, на его стороне. Как это у вас называется №триада¤?
- Друг мой, - печально промолвил Декер-2, поднимая глаза на Теннисона. - Там, где я был все это время, главное - выжить. А чтобы выжить, приходилось делать, что попросят. Приходилось приспосабливаться.
- Понятно, - кивнул Теннисон.
- А теперь мне хотелось бы обратиться к самому главному здесь, - сказал Декер. - Вы тут не самый главный, по всей видимости?
- Нет, не главный, - согласился Теннисон. - Главный тут Его Святейшество - вон он, там на стене, высоко-высоко. Но я думаю, лучше всего вам поговорить с Его Преосвященством. Когда будете говорить, обращайтесь к нему №Ваше Преосвященство¤. Это не обязательно, но он так любит.
Он взял Декера под руку и подвел к Феодосию.
- Ваше Преосвященство, - сказал он. - Это Томас Декер Второй. Он хочет говорить с вами.
- Декер Второй, - сказал кардинал, - вы прибыли к нам довольно бесцеремонно, без предупреждения, но я буду рад выслушать вас.
- Я прошу вас за чужака, бежавшего с родной планеты, - сказал Декер. - Ваше Преосвященство, я имею в виду этот пузырь, похожий на яйцо. Я зову его Смоки, хотя у него есть другое имя.