Выбрать главу

— Господи боже, ты прав!

Джефферсон взял камеру, поднялся наверх и позвонил Рэю, который вместе с Мендесом руководил здесь делами в отсутствие Марти.

Рэй был в клинике. Он проявил фотоснимки и внимательно изучил изображение.

— Ладно, без проблем! Мы будем за ней присматривать.

А всего через минуту она уже входила в клинику. Детекторы металлоискателей на входе не обнаружили ничего из ее оружия.

Здесь Гаврила уже не стала показывать всем фотографию Амелии и расспрашивать о ней. Она и так знала, что Амелия бывала в клинике — а значит, это здание можно считать вражеской территорией.

Гаврила сказала регистратору, что хочет побеседовать об операции вживления имплантата, но не станет разговаривать ни с кем, кроме «самого главного здесь начальника».

— Доктор Спенсер сейчас в операционной, — объяснила ей регистратор. — И выйдет только часа через два или три, а то и позже. Вы можете поговорить с каким-нибудь другим врачом, их у нас…

— Нет, я подожду, — и Гаврила села на диванчик в приемной, так, чтобы хорошо видеть входную дверь.

А в другой комнате доктор Спенсер разговаривал с Рэем, который рассматривал изображение Гаврилы, не спускавшей глаз со входной двери.

— Они считают, что эта женщина опасна, — говорил Рэй. — Она что-то вроде шпионки или наемного убийцы.

Она ищет Блейз.

— Мне не нужны никакие неприятности с вашим правительством.

— При чем здесь правительство? Если бы она была послана официально, у нее были бы соответствующие рекомендательные бумаги.

— Не обязательно — если она наемный убийца.

— Правительство не станет посылать наемных убийц!

— Да, да, конечно. Может быть, вы еще и в Санта-Клауса верите?

— Я имел в виду другое. Существует некая секта религиозных фанатиков, которая ополчилась на Марти и его ребят. И эта дамочка — либо одна из них, либо это они ее наняли, — и Рэй в подробностях пересказал о ее подозрительном поведении в гостинице.

Спенсер внимательно рассмотрел ее изображение на мониторе.

— Я думаю, вы правы. Мне приходилось видеть тысячи разных лиц. Она никакая не мексиканка, у нее лицо скандинавского типа. Она, скорее всего, перекрасила свои белокурые волосы — даже нет, спрятала под париком. Но что вы хотите, чтобы я с ней сделал?

— Вряд ли вы согласитесь запереть ее где-нибудь и выбросить ключ…

— Прошу вас… Это же не Соединенные Штаты.

— Ну тогда… Я хотел бы с ней переговорить. Но предупреждаю — она действительно может быть опасной.

— У нее нет ни ножа, ни пистолета. Их бы обнаружили, когда она проходила через двери.

— Хм-м-м… Вы не против, если во время нашего разговора за ней будет присматривать вооруженный охранник?

— Я же сказал…

— Что здесь не Соединенные Штаты. Да. А как насчет того парня с винтовкой, что стережет машины в гараже?

— Он работает не на меня. Он служит в гараже. Не понимаю, чем она может быть так опасна, если при ней нет оружия?

— Она в любом случае опаснее, чем я. В моем образовании досадный пробел по части самообороны и нанесения увечий. Может быть, вы хотя бы дадите мне комнату, где я мог бы с ней поговорить, так, чтобы во время беседы за нами кто-нибудь следил — на тот случай, если она вдруг решит свернуть мне шею или избить до смерти?

— Это пожалуйста. Проводите ее в комнату номер один, — Спенсер щелкнул переключателем, и на мониторе появилась комната для беседы с пациентами. — Это специальная комната с seguridad[17]. Идите туда, я за вами понаблюдаю. А через десять-пятнадцать минут попрошу, чтобы посмотрел кто-нибудь другой. Кстати, эта религиозная секта — вы имели в виду не ultimo-diadores — вы, кажется, называете их «светопреставленцами»?

— Что-то вроде того.

— Но ведь они совершенно безвредны. Глупые, смешные богохульники. Но они никому не причиняют никакого вреда — разве что своей собственной бессмертной душе.

— Эти фанатики несколько иного сорта. Если бы мы могли подключиться, вы бы почувствовали, доктор Спенсер, насколько я ее боюсь, — ради безопасности Спенсера никто из посвященных во все подробности плана Марти не подключался с ним в полном контакте. Сам Спенсер воспринимал эти условности как проявление типично американской паранойи.

— У меня есть один санитар, очень толстый… нет, скорее — очень крупный мужчина. Так вот, у него — черный пояс по карате. Я скажу, пусть он тоже присмотрит за вами, вместе со мной.

— Нет. Пока он сбежит вниз по ступенькам, она, если захочет, уже успеет меня убить.

Спенсер кивнул и задумался.

— Хорошо. Я скажу, чтобы он посидел в комнате, смежной с вашей. И дам ему пульт дистанционного управления, — он взял пульт и нажал на кнопку. — Вот такой. Это я его вызвал.

Рэй извинился и пошел в ванную, только затем, чтобы проверить, каким оружием он располагает: оказалось, у него было только кольцо с ключами и шведский армейский нож. Когда Рэй вернулся в комнату наблюдения, там уже был Дало, парень, у которого руки были толще бедра Рэя. Дало не понимал по-английски и двигался с преувеличенной осторожностью человека, который знает, что легко может что-нибудь опрокинуть. Рэй вместе с Дало спустился вниз. Дало вошел в комнату номер два, а Рэй прошел дальше, в приемное отделение.

— Мадам? — она повернулась и посмотрела на него своим обычным взглядом, словно через прицел. — Я доктор Спенсер. Как ваше имя?

— Джейн Смит. Могу я с вами переговорить?

Рэй провел ее в комнату номер один, которая оказалась просторнее, чем выглядела на мониторе следящей камеры. Там Рэй предложил ей присесть на кушетку, а сам сел на стул, повернув его спинкой вперед, чтобы стул служил хоть какой-то преградой между ними.

— Чем могу быть вам полезен?

— У вас есть пациентка Блейз Хардинг. Профессор Блейз Хардинг. Я настоятельно требую разговора с ней лично.

— Во-первых, мы никому не открываем имена наших клиентов — это врачебная тайна. А во-вторых, наши клиенты обычно регистрируются под вымышленными именами, мисс Смит.

— И кто вы такой на самом деле?

— Что вы имеете в виду?

— Мне известно, что доктор Спенсер — мексиканец. Я что-то ни разу не встречала мексиканцев с бостонским выговором.

— Уверяю вас, я…

— Нет, — она быстро сунула руку в поясную сумочку и выхватила пистолет, сделанный как будто целиком из стекла. — Мне некогда тратить на вас время, — ее лицо сделалось мрачным и решительным, взгляд стал совершенно безумным. — Сейчас ты тихо и спокойно пойдешь со мной, мы будем проверять комнату за комнатой, пока не найдем профессора Хардинг.

вернуться

17

Здесь: система безопасности (исп. ).