— Сантьяго был средним пехотинцем, его нужно было…
— Вы не это сначала говорили, — перебил его Каффи. — Вы сказали, что решили его перевести, так как жизнь Сантьяго была в опасности… Я спросил — в серьезной опасности, а вы ответили, что разве бывает другая опасность?.. Вам все это могут прочесть в протоколе…
— Я знаю, что я говорю, — взорвался Джэссоп, — не нужно мне ничего читать! Я не идиот…
— Почему два приказа, полковник? — неожиданно спросил Дэнни.
Глаза Джэссопа забегали.
— Иногда люди решают сами свести счеты с кем-то.
— Вы сказали только что, что ваши люди всегда выполняют приказы или умирают. Значит, Сантьяго не должен был быть в опасности? — Каффи, не моргая, смотрел на Джэссопа.
— Ну ты, ублюдок вонючий! — процедил он сквозь зубы.
— Мы требуем перерыв, — прозвучал голос обвинителя.
— Я жду ответа, — настаивал адвокат.
— Да, вы должны ответить, — согласно кивнул судья.
— Если лейтенант Кендрик отдал приказ, чтобы Сантьяго не трогали, тогда почему его нужно было переводить с базы? Полковник! Лейтенант Кендрик приказал устроить красное наказание, потому что это вы ему приказали! — договорил Дэнни довольно громко.
— Протестую! — возразил капитан Росс.
Каффи, не слыша его, продолжал кричать:
— Вы приказали через Кендрика этим людям?! Вы фальсифицировали журнал! Теперь боитесь в этом признаться! Полковник Джэссоп, вы приказали устроить красное наказание? — гневно переспросил адвокат.
— Вы можете не отвечать, — заметил судья Фэлтон.
— А я отвечу! Тебе нужны ответы?! — Джэссоп буквально завизжал.
— Я думаю, что имею на это право! — заявил Дэнни.
— Тебе нужны ответы?! — от ярости полковник захлебнулся.
— Я хочу услышать правду, — Каффи твердо стоял на своем.
— Правда тебе не по зубам! Сынок, мы живем в стране, где есть стены, их должны охранять люди с ружьем. Кто это будет делать? Ты?! — он глянул на Каффи, потом перевел взгляд на Сэма, — лейтенант Уэдберг?! У меня такая ответственность на плечах — ты даже представить не можешь! Тебе жалко Сантьяго! Ты себе можешь это позволить. Ты можешь позволить это, не зная того, что знаю я! Сантьяго умер, но, возможно, это спасло жизни! Тебе не нужна правда… Ты о ней не будешь говорить на вечеринках. Нет. Я нужен вам, на этой стене, нужен чтобы защитить вас! У нас есть честь, кодекс, верность. Это хребет нашей обороны, сынок. А для вас это все шутки! У меня нет ни времени, ни желания объясняться перед человеком, который спит под одеялом свободы, свободы, которую защищаю я! А он еще сомневается, так ли я это делаю. Ты должен сказать «спасибо», и все! А иначе иди и встань на этой стене, вместо меня! Да мне наплевать, что ты думаешь, наплевать на твои права! — Джэссоп вытер платком взмокший лоб.
— Вы приказали устроить красное наказание? — как будто и не было предыдущего монолога, спросил Каффи.
— Я выполнил свой долг, — твердо произнес полковник.
— Вы отдали приказ? — повторил Дэнни.
— Да, отдал, черт возьми, конечно отдал! — заорал в ответ Джэссоп и запнулся.
Долгое молчание воцарилось в зале суда.
Лейтенант Каффи подошел к кафедре судьи Фэлтона и сказал:
— Я предлагаю немедленно проводить присяжных из зала суда, чтобы воспользоваться 39-й статьей.
— У свидетеля есть права, — проговорил судья. — Капитан Росс?
Росс сидел пораженный.
— Джек? — окликнул его Дэнни.
Капитан Росс еще долго молчал, затем, кивнув, опустил голову.
Перед тем как ударить судейским молотком, Фэлтон сказал:
— Присяжных проводить в соседнюю комнату до дальнейших инструкций.
— Всем встать! — потребовал судебный пристав.
— Это что за черт еще? Что здесь происходит? Я выполнил свой долг и выполню его снова. Мне нужно спешить на самолет, возвращаться на басу, — проговорив все это, Джэссоп встал и направился к выходу.
— Никуда вы не пойдете, — остановил его судья. — Военная полиция — к полковнику!
— Так точно, сэр!
Джэссопа взяли под стражу.
— Капитан Росс! Это что за черт! — полковник уничтожающе глядел на обвинителя. — Меня что, обвиняют в каком-то преступлении? Это слишком просто!
И вдруг Джэссоп с кулаками бросился на Каффи. Мощные полицейские едва удерживали его.
— Я тебе глаза выдавлю, я тебе башку оторву! Ты к кому, кому, мать твою! — Джэссоп оттолкнул полицейских, встряхнулся и поднял с полу свою фуражку, оброненную во время потасовки. — Мать вашу, говнюки. Вы не понимаете, как защищать страну! — Каффи молча смотрел в глаза полковнику. — Ты, Каффи, сегодня ослабил страну, вот и все, чего ты добился. Из-за тебя жизнь людей в опасности. Приятных сновидений, сынок. — Ненависть переполняла Джэссопа.
— Не нужно называть меня «сынок». Я адвокат и офицер военно-морского флота США, а ты арестован, сукин сын!
Они молча смотрели друг на друга…
— Ваша честь! У меня нет вопросов к свидетелю. — Каффи повернулся к Джэссопу спиной.
В сопровождении охраны полковник вышел из зала.
Голос судебного пристава через несколько минут возвестил:"
— Всем встать!
Присяжные заняли свои места.
— Вы пришли к какому-нибудь заключению? — устало обратился к ним судья Фэлтон.
— Да, сэр, — ответил один из них и протянул Фэлто-ну протокол.
— Капрал Доусон и рядовой Дауни, — обратился судья к подсудимым.
Подсудимые встали, огромный мулат показался еще больше рядом с изящным светлоголовым Лаути.
Судья сделал паузу и зачитал протокол:
— По обвинению в убийстве вы признаетесь невиновными. — От напряжения Каффи закрыл глаза. — По обвинению в заговоре с целью совершения убийства — вы признаетесь невиновными. — Джоан счастливо улыбнулась. — По обвинению в поведении, недостойном морского пехотинца США, вы признаетесь виновными. — Доусон и Дауни с недоумением посмотрели на адвокатов и опустили глаза. — С зачетом времени, которое вы провели в тюрьме, вы будете уволены из морской пехоты США. — Эти слова судья припечатал своим молотком. — Заседание трибунала закрыто. Всем встать!
Судья и присяжные покинули зал.
Наступила напряженная тишина. И вдруг рядовой Ла-ути Дауни, едва сдерживая слезы, кинулся к Доусону и, дергая за рукав, почти закричал:
— Что это значит? — Доусон молчал, опустив голову. — Эй, что это значит? — Дауни повернулся к защите: — Я не понимаю! Полковник Джэссоп приказал устроить красное наказание, он же приказал это! Так что же плохого мы сделали? Что мы сделали плохого? — еще громче закричал Дауни. — Мы ничего плохого не сделали!
После долгого мучительного молчания чуть слышно проговорил Доусон:
— Мы должны защищать тех, кто не может защитить себя сам. Мы должны были защитить Уилли.
Потрясенная этими словами Доусона, Джоан молча обменялась с Сэмом долгим взглядом и посмотрела на Дэнни. Каффи плотно сжал веки и отвернулся.
— Лейтенант Каффи, — представитель военной полиции нарушил тишину, — мне нужно проводить людей и оформить документы…
В сопровождении охраны подсудимые направились к выходу.
— Гарольд! — окликнул капрала Доусона адвокат, — ты можешь с честью носить свои медали!
Доусон остановился, умным взглядом посмотрел на Каффи. И вдруг громко скомандовал:
— Смирно! Офицер в помещении! — и, вытянувшись по стойке «смирно», отдал лейтенанту честь.
Лейтенант Каффи ответил на приветствие капрала по всем правилам воинского устава.
Уэтберг, Галуэй и Каффи еще долго смотрели вслед ушедшим.
Капитан Росс, собрав свои бумаги, подошел к Дэнни:
— Слушай, а зачем тебе были нужны эти Родригос и Мэлли? Что они должны были сказать?
Каффи, хитро блеснув глазами, произнес:
— Они должны были подтвердить под присягой, что не помнят о том рейсе…
— Ничего себе свидетели! — Росс присвистнул.
— Но они сделали то, что нужно, правда? И Дэнни счастливо улыбнулся.