— Вы очень дружелюбны, мисс Тейл, — злобно заметила Рита. — И весьма общительны. Я наслаждаюсь нашей беседой.
Старр подняла голову от машинки и тихо сказала:
— Я не думаю, что вам следовало сюда приезжать, миссис Десмонд. Это несправедливо — тревожить мужа, когда он так занят.
— Ты думаешь, Стефан умеет тревожиться? — Красивые губы Риты искривились.
— Любой уважающий себя человек будет волноваться, если его жена заигрывает с другими мужчинами, — строго заявила Старр.
— С другим мужчиной, ты имеешь в виду, — поправила Рита, улыбаясь. — Единственное число гораздо опаснее.
Старр овладела собой настолько, чтобы спокойно ответить:
— По-моему, вам лучше вернуться домой. Вряд ли вы сможете снова затеять флирт с мистером Брендоном.
— Неужели? — В тоне Риты была насмешка, хотя глаза злобно щурились. — И кто же помешает мне снова затеять флирт с мистером Брендоном, как ты это вежливо назвала?
Старр на секунду задумалась, делая вид, что изучает заметки в записной книжке. Ее руки дрожали, когда она перелистывала страницы. Она подумала, а почему бы ей самой не побороться с этой женщиной за Рекса Брендона. То, что он не нужен ей, только сыграет в ее пользу. Ведь она нравится Рексу.
— Сам мистер Брендон, — тихо ответила Старр. — Едва ли он будет так же интересоваться вами, как раньше, миссис Десмонд.
Глаза Риты засверкали. Она наклонилась вперед:
— Что ты хочешь этим сказать?
Старр не стала отвечать. Вместо этого она подняла телефонную трубку и попросила связать ее с импровизированной студией, где снимался фильм «Пират-джентльмен». Как только ее соединили, она попросила к телефону Рекса Брендона, если только он не на съемочной площадке. Через несколько минут в трубке раздался смеющийся голос:
— Это ты, Старр? Что случилось? Неужели от моих поклонниц пришло так много писем, что почтальон надорвал спину? А может быть, все кинокомпании в Голливуде прислали мне предложения заключить контракты на умопомрачительные суммы?
— Помнишь, ты приглашал меня поужинать, мистер… э… э… Рекс?
— Замечательно, малышка! Мне нравится это имя — Рекс. И кроме того, как я могу забыть? Продолжай, дорогая, мои надежды растут, как столбик термометра на солнце.
— Я принимаю твое приглашение.
— Ты меня удивляешь. Наконец-то Троя пала. Искренне поздравляю тебя по поводу внезапно обретенного здравого смысла. Ты вдохнула в меня новую жизнь. Сегодня я буду неотразим. До свидания.
Рита поднялась, ее красивое лицо исказила ярость.
— Что это значит, мисс Тейл? — резко спросила она.
Старр улыбнулась — в ее улыбке таился вызов.
— Я думаю… нет, я уверена, что в последнее время у мистера Брендона несколько изменились вкусы. И его новая девушка не собирается уступать.
Рита, очевидно, хотела что-то сказать, но передумала. Вместо этого она положила сигарету в пепельницу, взяла свою сумку из лакированной кожи и направилась к двери. Там она остановилась и, повернувшись, произнесла насмешливо:
— Однако та первая девушка может попробовать вернуть его себе, не правда ли? А ведь она намного опытнее в обращении с мужчинами — помните об этом, мисс Тейл!
Глава двенадцатая
— Вы удивились, когда я позвонила вам утром? — осторожно спросила Старр.
Она сидела напротив Рекса за маленьким столиком в ресторане самой модной гостиницы. Огромная лампа на балконе, будто сверкающий глаз циклопа, отбрасывала во все стороны разноцветные лучи. Оркестр тихо наигрывал джазовую музыку, несколько элегантно одетых пар танцевали.
— Разве человек не удивится, когда разверзаются небеса и на землю сыплется манна небесная? — улыбнулся Рекс. — Да, признаюсь, я удивился. Я не настолько тщеславен, как ты думаешь.
Старр промолчала. Затем, помедлив, сказала:
— Здесь все смотрят на нас, особенно женщины — некоторые откровенно пялятся. Неужели это не вызывает у вас чувства неловкости, мистер Брендон?
— Сегодня утром ты назвала меня Рекс, — мягко напомнил он.
— Разве? — Глаза Старр блеснули. — Возможно, потому что обстоятельства были весьма необычными. — Но она не уточнила, что это были за обстоятельства, и быстро добавила: — Вы не ответили на мой вопрос.
На худощавом, привлекательном лице Рекса появилось задумчивое выражение.
— Вначале, должен признаться, меня это ужасно стесняло. Мне хотелось провалиться сквозь землю, или натянуть салфетку на голову, или сбежать. Но ко всему привыкаешь. Удивительно, к каким неприятным вещам можно привыкнуть и даже скучать без них. — Он криво усмехнулся. — Вот сейчас мне очень не хватает тех грубостей, которые ты мне обычно говоришь, Старр. И хотя перемена в твоем отношении просто восхитительна, я никак не могу себе это объяснить. Возможно, ты просветишь меня на этот счет?
Старр, слегка покраснев, и промямлила:
— Мне кажется, я поняла — глупо ссориться с вами, ведь я работаю у вас, мистер Брендон.
— Рекс, — поправил он снова и добавил официальным тоном: — Это ваше задание на завтра, мисс Тейл. Вы должны написать «Рекс, Рекс, Рекс» пять тысяч раз, даже если это займет все утро.
Старр еще больше покраснела.
— Я не буду этого делать, — заявила она возмущенно. — Я закончила школу несколько лет назад, мистер Брендон.
Он счастливо рассмеялся:
— Ну вот. А ты только что сказала, что глупо ссориться со мной. Моя дорогая девочка, ты просто не можешь иначе. Посмотри на свои волосы. Мятежно-красный цвет! Только ничего не подумай — мне очень нравится. Из-за чего мы будем ссориться на этот раз? — Серо-голубые глаза Рекса лукаво блеснули.
— Я ни разу не ссорилась со Стефаном, когда работала у него, — сердито бросила Старр.
Рекс приподнял бровь:
— О, он снова для тебя Стефан? Очевидно, это одна из тех важных проблем, которые вы вчера обсуждали наряду с более мелкими, касающимися фильма. Он не так нерасторопен, как я думал.
— Я отказываюсь говорить о мистере Десмонде, — заявила Старр напряженным голосом.
Рекс не ответил. Помолчав, он произнес:
— Я слышал, что на сцене снова появилась наша прелестная Рита.
Старр вздрогнула:
— Да, она сегодня звонила в офис.
— И ты мне не сказала?
— Нет. — Старр помедлила. — Вам это неприятно?
— Неприятно? — от души рассмеялся Рекс. — Да я просто счастлив! Это самая обнадеживающая фраза, которую ты сказала за весь вечер.
Старр широко открыла глаза от удивления:
— Не понимаю.
— Тут и понимать нечего. Это означает, что ты хотела нас разлучить. Ты ревнуешь меня к ней!
— Ревную? К ней?! — воскликнула Старр, прежде чем сообразила, что ревность вполне подошла бы к ее новой роли.
Рекс разглядывал ее с нескрываемым удовольствием.
— Ты очень темпераментный ребенок и очень милый, — заметил он. — А сейчас пойдем потанцуем и слегка подразним скучающих посетителей этого ресторана.
После этого вечер протекал намного приятнее. Старр обнаружила, что при желании Рекс может быть очень интересным собеседником. И она не могла не признать, что ее очень волновали завистливые взгляды других женщин. Она слышала, как они шептали: «Это Рекс Брендон. Интересно, кто эта девушка с ним? Никогда не видела ее здесь раньше». А мужчины говорили друг другу: «Эта малышка восхитительна. Уж Рекс Брендон умеет выбирать».
После ресторана Рекс предложил Старр полюбоваться горами. Они ехали в открытой спортивной машине желтого цвета с капотом, похожим на гигантский нос какого-то доисторического зверя. В лунном свете автомобиль казался заколдованной колесницей какого-то фантастического зверя. Рекс сидел за рулем. Старр сразу поняла, что он очень хорошо водит машину.
— Автомобили, — заметил Рекс, — похожи на женщин и лошадей. У каждого есть характер. Люди, которые этого не понимают, просто глупцы. С этой машиной, например, надо обращаться твердо и вместе с тем не натягивая поводья. — Он слегка повернулся к Старр и добавил, улыбаясь: — Как и с тобой, дорогая.
— Кажется, вы считаете, что многое знаете о женщинах, — насмешливо спросила она.