Выбрать главу

Сбитый с толку, он поднялся выше и принялся нарезать круги. Со своей высоты он заметил ярко освещенные стадионы. Выполнив широкий разворот, Уэс опустился ниже. Поля были заполнены мужчинами, живущими в казармах либо под простыми навесами без всякого отопления и удобств. То тут, то там горели огромные костры. Пытаясь согреться, тесно друг к другу, сидели мужчины. Вокруг полей была натянута колючая проволока и стояли сторожевые вышки. Снаружи несли дозор женщины в униформе. Уэс набрал скорость, направившись в сторону другого города, где увидел еще одно поле, используемое точно так же, как и предыдущие. Поднявшись выше, он сумел разглядеть гигантскую сеть тюрем — загонов для мужчин. Это была современная версия холокоста. Что именно она планировала сделать? Уэс задумался, но тут сквозь его сознание прорвался чей-то голос.

— Доминирование над всей мужской частью человечества.

Уэс сорвал очки, снова оказавшись в лаборатории. На него пристально смотрела высокая блондинка.

— Это видение Бернадетты, не мое, — словно уточняя, сказала она.

— Это безумие.

— На твоем месте Бернадетте я бы такое никогда не сказала. — Она грациозно вытянула руку. — Отдай мне. — Скарлетт показала на очки.

Уэс убрал их в карман рубашки.

— Моргана! — позвал молодой человек. Он направился к двери, зовя девушку уже более настойчиво. — Моргана!

— Ох, она тебя не слышит, — следовал за ним знойный голос Скарлетт. — Ей нужно немного передохнуть.

Уэс обернулся, его ладони сами собой сжались в кулаки.

— Если хоть один волос...

— То что? Это наш мир, — невозмутимо сказала Скарлетт. — У тебя здесь власти нет. — Она подошла ближе. Так близко, что Уэс ощутил жар ее дыхания на своем лице. Скарлетт протянула руку, ее красные ноготки пробежали по груди молодого человека. Их глаза встретились. Девушка приняла его бездействие как сигнал к тому, что можно запустить руки бродить по всей его груди.

— Ты мне нравишься. — Скарлетт облизнула губы. — Я могла бы кое-что для тебя сделать, — прошептала она на ушко Уэсу. — Тебе не пришлось бы переезжать в лагерь для интернированных. Останешься со мной. — Ее глаза лихорадочно блестели в темноте комнаты.

С написанным на лице отвращением Уэс оттолкнул девушку от себя.

— О, ты сомневаешься в нашей власти? Вы, мужчины, считаете себя самыми сильными. Непобедимыми. Пока вы строили свою империю, делая из нас людей второго сорта, мы создавали свою. — Глаза девушки превратились в узкие щелочки.

— Это кто же сказал, что вы люди второго сорта? — поинтересовался Уэс.

— Нас, ведьм, угнетали много лет. Нам не разрешали делать то, что хотим, но это лишь верхушка айсберга, — не на шутку разошлась Скарлетт. Она отошла от Уэса, кипя от гнева.

— Вы спятили! Женщины за вами не пойдут!

— Подумай еще раз. Их лишали равноправия: равной оплаты труда, равного уважения — много лет! — Она разрезала кулаком воздух. — Стеклянный потолок рухнет. Что тебе знать о равноправии? — фыркнула она.

Уэс тяжело сглотнул. Похоже, ему было близко понятие о стыде, о чувстве неравенства с теми, кто мог читать, как дышать. Он знал о гонении, о том, что его не замечали, потому что у него был недостаток, или о том, что на всех фотографиях он был невидимкой, словно в чем-то был хуже остальных.

— Если ты это сделаешь, то ты ничем не лучше тех, кого обвиняешь в гонениях.

 Он вышел из комнаты и обнаружил Моргану, с безмятежным лицом парящую в зеленой дымке.

Уэс достал Гипнотический фиксатор Дэрроу, направив его на Моргану. Нажал на управление. Позади него рассмеялась Скарлетт.

— Здесь это не сработает, глупышка. Бернадетта поставила защиту на свое здание. Ни одна из твоих глупых игрушек здесь работать не будет.

Скарлетт подошла к Уэсу сзади, обвили руками его талию, прижавшись к молодому человеку. Он резко развернулся, взял ее за плечи и встряхнул. Светлые волосы девушки упали ей на лицо. Она подняла свой взгляд на Уэса.

— Нравится, когда пожестче, да? — рассмеялась Скарлетт.

Уэс отпустил ее, словно обжегся.

— Отпусти ее. Я сказал, отпусти.

Смех Скарлетт отрекошетил от стен.

— С чего бы это? Тебе это зачем? Здесь ты в моей вселенной! Посмотри на меня!

Она обернулась, в глазах девушки горел огонь.

— Моргана идиотка. Она понятия не имеет, как доставить мужчине удовольствие.

Уэс с усмешкой окинул ее взглядом:

— А ты это умеешь?

Можно было почувствовать всю ярость, нахлынувшую на Скарлетт; комнату наполнил гул. Сжав кулаки, девушка посмотрела на Уэса. Вокруг молодого полицейского образовалась дымка. Звук от небольших взрывов был похож на треск разбивающихся стаканов. Возвращаясь к жизни, засветились экраны компьютеров.

— Что ты пытаешься доказать? — поддразнил он ее.

— Скарлетт. Назови меня по имени. Меня зовут Скарлетт! — Взметнув в воздух кипу бумаг, мимо Уэса промчался порыв ветра. Комната вся наэлектризовалась.

Раздался кошачий визг. Уэс знал, что Луне удалось сбежать; ее крик стал глуше.

— Нет, — ответил девушке Уэс.

Губы Скарлетт стали жесткими. Она сжала кулаки и чем-то швырнула в молодого человека. Это нечто ударило его в грудь, но не причинило никакого вреда. Он почувствовал еще один удар в плечо. Уэс целенаправленно ринулся к ней. Скарлетт громко выругалась, когда он прошмыгнул мимо, направляясь к Моргане. Уэс обнял парящую в воздухе девушку, стараясь привести ее в вертикальное положение. На этот раз удар в спину оказался куда более чувствительным. Но Уэс не стал обращать внимания на Скарлетт. Когда очередной удар пришелся в голову, в глазах молодого человека на мгновение потемнело.

— Не игнорируй меня! — прокричала Скарлетт.

— Или что? Ты мне не нравишься.

Лицо Скарлетт покраснело от ярости. Она подбежала к молодому человеку, врезалась в него всем своим телом, и вместе они повалились на стенд с картотекой.

— Ты дурак. С ней у тебя нет будущего. — Она ударила Уэса. Тот с легкостью отбил удар. — Да она же уродина.

— Ты, вероятно, шутишь. У тебя тоже, как и у Большой крошки имеется волшебное зеркало? — поддразнил ее Уэс.

Ударив его по лицу, Скарлетт закричала:

— Одно мое слово, и ты труп. Неужели не понимаешь? Я буду одной-единственной. Бернадетта оставит все мне. Мне! А эта с вечно недовольным лицом останется ни с чем. И ты Моргане принадлежать не будешь. У нее ничего не будет. Все достанется мне. — Скарлетт прищелкнула языком. Ее глаза распахнулись от удивления, когда Уэс скривился от отвращения. Отпрянув, он спросил:

— А шипишь ты тоже как змея?

В этот раз он подразнила его языком. Он в чувственном танце прошелся по ее пышным губам, раздвоенные кончики дрожали от желания.

— Что такое, тебе не нравится мой язычок? Двойное удовольствие. — Девушка поднесла палец к губам, змеиный язык призывно обернулся вокруг него.

— Ты тролль, — сквозь сжатые зубы сказал Уэс.

— Ты когда-нибудь тролля-то видел? Настоящего тролля? — спросила она соблазнительно. — Мы можем вернуться к этому вопросу позже. Возможно, даже на троих. Ты, я и тролль, с которым я знакома. Посмотрим, как ты тогда запоешь.

Скарлетт обернулась, ей на глаза попался степлер. Она нацелила на него указательный палец. Предмет поднялся в воздух. Из него, словно из пулемета, вылетали скрепки, а Скарлет в это время говорила:

— Скобки, скрепки, не тяните, к стене его крепко прикрепите.

Мгновение спустя, Уэс оказался у стены лаборатории, его рубашка и брюки были накрепко прикованы к ней при помощи скоб. Он попытался высвободиться, но железки держали крепко. Скарлетт прошествовала мимо, властно пробежав рукой по его обездвиженной ноге.

— Это оказалось так просто, — со смешком сказала она. — Я скоро за тобой вернусь, и если ты будешь со мной сотрудничать, то не окажешься в лагере для интернированных. Может, тебе даже понравятся ролевые игры с троллем. — Она показала ему язык.