Выбрать главу

— Оу, — было самое осознанное, что я смог выдать в ответ на откровения Лидии. Я начал видеть, куда она клонит, и мне это очень не нравилось, — И что ты хочешь от меня?

Лидия даже не потрудилась сделать удивленное лицо.

— Что и обычно. Найди баг, Алистер. Найди, что вызвало такие последствия.

Я медленно сжал ладонь в кулак и разжал обратно. Я был несказанно зол, но знал, что в разговоре с Лидией злость не поможет.

— Ты, наверное, шутишь? — тон моего голоса заставил Лидию оторваться от кофе, — Ты отправляешь меняна поиски бага, который стирает персонажа из Игры полностью? Без возможности респауна? Извини, но ты в своем уме, Лидия? Ты можешь выбрать любого сотрудника Компании, который есть в Игре. Почему я?

— Потому что это твояработа, — Лидия тоже начала злиться, — Мы терпим тебя только потому, что ты хорошо ищешь баги, Алистер. Репутация Компании под угрозой, так что мне нет дела, опасно это или нет. Просто будь осторожнее. Я дам тебе напарника от Компании. Можешь воспользоваться им, как щитом, если хочешь.

Я всегда считал себя достаточно циничным человеком, но Лидии удалось меня поразить. Ее задания никогда не отличались легкостью, но это выходило за все рамки. Речь шла не времени, мане или уровне. Речь шла о моей жизни.

Некоторое время мы провели, буравя друг друга злобными взглядами. Мы оба знали, что у меня не было другого выхода, кроме как согласиться, но я не мог отказать себе в удовольствии испортить Лидии настроение.

— Хорошо, — наконец, проскрипел я, — Что ты можешь еще сказать об этом случае? Я так понимаю, о классе и уровне этого парня ты знаешь только по его словам?

Лидия закатила глаза. Кажется, воин Далтон понравился ей еще меньше, чем я. Мне даже стало любопытно посмотреть на этого выдающегося человека.

— Разумеется. Понимаешь теперь, в чем проблема? Он может сказать, что у него было полное хранилище редких артефактов, и мы не сможем это оспорить. Мы и так вынуждены вылизывать ему задницу, чтобы он не разнес новости о баге по всему форуму.

Эти новости слегка меня утешили. Ничто не доставляло мне больше удовольствия, чем новости об унижении Компании.

— И да, — Лидия закончила с кофе и видимо, была намерена закончить и с разговором, — Это уже не первый случай. Но рассказать мне особо нечего. Первый исчезнувший не обращался в техподдержку. Мы не знаем даже кто он. Только что он исчез однажды.

Великолепно. Лидия в прямом смысле оправляла меня в неизвестность. Как, по ее мнению, я должен был найти баг, о котором никто не помнил? Не иначе как испытав на собственной шкуре.

Я задал Лидии еще несколько вопросов, но особо вразумительных ответов не услышал. Пообещав держаться на связи, Лидия с видимым облегчением покинула таверну. Ее уход меня не особенно расстроил.

На следующее утро я проснулся довольно поздно — сказалась турбулентная ночь. Хотя по возвращение из таверны я довольно долго размышлял над рассказом Лидии, четкого плана действий у меня по-прежнему не было. Лидия сказала, что на момент смерти Далтон находился в комнате один. Это одновременно и усложняло, и упрощало задачу. С одной стороны, имейся у происшествия свидетель, мои услуги могли вовсе не понадобиться Компании — они просто устранили бы ошибку, в чем бы она ни заключалась. С другой — раз парень в комнате был один, его убило что-то, находящееся в этой комнате — включая его собственное хранилище. Наиболее вероятной версией мне казался взбесившийся артефакт или эликсир, но это предположение требовало проверки.

Выпнув себя из дома феноменальным усилием воли, я отправился в лавку артефактов. Ей владел NPC — сухонький сгорбленный старичок, мой хороший знакомый. За годы в Игре я оставил в его лавке немало золотых и этим завоевал расположение. Увидев меня на пороге, старичок издал громкое (в его понимании) приветствие и растянул полубеззубую улыбку.

— Господин Алистер, снова за редкими артефактами? — он прищурился, предвкушая хорошую сделку, — Или вам есть, что продать мне? В прошлый раз вы меня очень впечатлили своим товаром!

— Боюсь, мне нечем вас порадовать, — я покачал головой, — Я уже давно не участвовал ни в каких квестах. Мне нужно кое-что спросить. Не было у вас в продаже в последнее время каких-нибудь редких артефактов?

Старик пожевал беззубым ртом, задумавшись. Поскольку Игра стерла все сведения о персонаже Далтона, NPC не смог бы вспомнить, как что-то ему продавал, но наверняка не забыл редкие вещи, недавно бывшие на прилавке. ЭтотNPC сходил с ума по редким артефактам. Все, что он приобретал, тщательно конспектировалось в подробной картотеке.