— Настой трав, — опустив голову, признался Гидеон, — Я пытался получить вкус чая, который пробовал в реальности, и смешивал все травы, которые только мог найти. Однажды я в очередной раз пробовал настойку, и меня начало рвать кровью. Потом кровь потекла из глаз и ушей… Было страшно. А потом я умер.
— Понятно, — сказала Лидия, — Мне нужен будет рецепт этого волшебного пойла. Нужно исправить это баг, пока его никто больше не обнаружил.
— Что теперь будет со мной? — спросил Гидеон, — Вы ведь не накажете Мельора вместе? Он ничего не знал, о том, что я задумал. Он даже не в курсе, что я завел новый аккаунт. В реальной жизни он всего лишь подросток, у которого почти нет друзей. Поступок Далтона его сильно подкосил. Мельор им восхищался.
— Мне нужно поговорить с руководством, — ответила Лидия, — Я сообщу решение, когда его вынесут.
На месте Гидеона я не стал бы сильно беспокоиться. Компания не стала бы рисковать, вызывая гнев человека, который знал о наличии в Игре такого серьезного бага. Что, если бы Гидеон решил публично рассказать свою историю? Это могло сильно повлиять на репутацию Компании. Я был уверен, что Компания не станет его трогать. Как, к сожалению, не будет трогать и Далтона, который был не в пример мстительнее и скандальнее своего убийцы. Единственным наказанием воина за его поступок стало изгнание из гильдии.
Поэтому я и не любил Компанию. Они легко плевали на собственные правила как только речь заходила о выгоде.
— Что ж, на этом моя миссия окончена, — я поднялся из-за стола, — Всего хорошего, леди. Гидеон — может, еще увидимся.
Попрощавшись, я выбрался на улицу и с удовольствием втянул свежий воздух полной грудью. На какое-то время можно было расслабиться.
До следующего бага, обнаруженного Компанией.
Глава 14. Программная ошибка
После возвращения домой я проспал всю ночь и все следующее утро. Домашние интерьеры настоятельно требовали уборки и починки, но я слишком устал для каких-либо телодвижений. До следующего задания Компании я серьезно планировал изображать тюленя и выходить из дома только по необходимости.
Проснувшись на следующий день, я уже привычно накормил кролика заботливо припасенной Дараей морковкой. Занятый заданием, я так и не придумал, что делать с животным, которое уже чувствовало в доме вполне по-хозяйски. После совместно проведенной недели отправлять зверька на рагу было как-то неловко. Похоже, я невольно обзавелся домашним животным.
Услышав стук в дверь, я словил нехилое чувство дежа вю и даже не удивился, когда увидел за порогом Дараю. Ситуация до мелочей повторяла ее визит в утро перед дуэлью. В руках у девушки даже снова был пакет с морковкой. Мой безымянный кролик по гроб жизни был обязан девушке, что до сих пор не отправился на кухню в качестве главного ингредиента.
— Добрый день, Алистер, — Дарая выглядела смущенной, — Ничего, что я так пришла без приглашения? Я подумала, вы, наверное вчера не купили корм для Пушка.
Похоже, кролик все-таки имел имя.
— Конечно, заходи, — я не рассчитывал увидеть девушку в ближайшее время, но Дарае, похоже, было что сказать на прощание, — Будешь кофе? Я как раз собирался завтракать.
Никак не прокомментировав тот факт, что я собирался завтракать сильно после полудня, Дарая охотно приняла предложение. Некоторое время мы молча пили кофе, а потом девушка не выдержала.
— Я хотела поблагодарить вас, — сказала она. Щеки Дараи — вот уж редкость из редкостей — слегка порозовели. Постороннему наблюдателю, как и мне сначала, ее лицо могло показаться безэмоциональной маской, но за время знакомства я научился немного различать эмоции девушки, — За то что вы заступились за меня перед Далтоном. Вам ведь необязательно был вызывать его на дуэль. Если честно, я сначала обижалась, что вы оставили меня на растерзание Королеве подземелья, но теперь понимаю, что у вас не было выхода. Для вас любое сражение — по-настоящему вопрос жизни и смерти.
Я тяжело вздохнул. Дарая была милой и искренней девушкой, и в силу неискушенности фатально ошибалась насчет меня и моих мотивов. Общаться с Лидией в этом плане было гораздо проще. Мы не испытывали никаких иллюзий относительно друг друга.
— Тебе не нужно меня благодарить, — ответил я холодно. Дарая подняла глаза удивленно, — Потому что я сделал это не ради тебя. Не заблуждайся относительно наших отношений, Дарая. Мы — не друзья. Это, — я обвел рукой окружающее пространство, включая увлеченно жующего кролика, — Ничего не значит. Ты работаешь на Компанию, которую я ненавижу, и какое-то время помогала с заданием. Это единственное, что нас связывает. Я вызвал Далтона на дуэль, только чтобы вынудить его достать какой-нибудь редкий артефакт, и дать Мельору шанс выступить с обвинением. Я не жалею о том, что дал Королеве убить тебя, и в другой раз поступил бы точно так же. Не заблуждайся на мой счет. Тебя назначили на это задание в качестве живого щита, и именно так я тебя и использовал.