Выбрать главу

Тара продолжала восхищенно щебетать с принцессой, и мы переглянулись. Признаться, возвращение в Рион прошло не без некоторых опасений. Город мы в прошлый раз покидали в спешке, обвиненные королем Теофилом в краже карты. Что, если в королевстве нас до сих пор держали за беглых преступников? Пример Тары, спокойно респаунившейся в Рионе, вроде бы развеивал опасения, но хотелось знать точно. Я задал вопрос девушке, едва вклинившись в поток восторгов в отношении принцессы.

— Не знаю, Алистер, — она призналась честно, — Я почти не заходила в Игру, пока вы не вернулись. А когда заходила, особо не высовывалась. Но плакатов о розыске с нашими лицами не видела. Это уже хороший знак, так ведь? Тем более, что мы действительно вернули принцессу.

Я не был так уверен в успехе, в отличие от Тары, но выбирать не приходилось. Принцессу следовало вернуть в семью, а ее семьей был король Теофил.

При виде принцессы внутрь дворца нас допустили без вопросов и проводили в тронную залу. Теофил как раз занимался приемом просителей. Увидев нас перед троном, король мгновенно побледнел от гнева.

— Как смеют наглые воры возвратиться в королевский дворец! — возопил он возмущенно, — Почему стража их не схватила? Немедленно бросьте наглецов в камеру!

— Ваше величество, — Альберт вмешался, пока доблестные стражники не бросились выполнять приказанное, — Простите нам прошлые ошибки. Мы сделали так, только чтобы разбудить принцессу. И у нас получилось!

Алиса сделала шаг вперед и почтительно поклонилась потомку. Глаза короля округлились от удивления. Он захватал ртом воздух, словно выброшенная на берег рыба.

— Не могу поверить, — прошептал монарх, — Принцесса Алиса!

На этот раз обошлось без трогательных объятий. Придя в себя, король вызвал королевских слуг, чтобы они проводили вновь обретенную принцессу в ее покои. Лизар, разумеется, присоединился к процессии.

— Спасибо, — прощаясь, принцесса поклонилась. Она не выглядела особо счастливой от воссоединения с родственником, но это было ожидаемо. В конце концов, девочка никогда его не видела, — За то, что пробудили меня и за то, что были моими друзьями.

На этом закончилось наше знакомство со спящей принцессой Риона.

— Я благодарен за спасение принцессы, — снова заговорил Теофил, когда Алиса в окружении слуг скрылась в глубине покоев, — Люди, свершившие подобный подвиг, несомненно, заслуживают награды. Но ваше поведение не всегда было таким благородным. Король Панера помнит о воровстве, совершенном под покровом ночи.

Чертов Теофил никак не мог отпустить ситуацию с кражей карты, хотя сам поставил нас в такое положение. Слушая его складные речи, я уже догадывался, что последует дальше. Будучи начинающим юристом, не раз слушал подобные объяснения от начальства.

— Поэтому я решил, — объявил он торжественно, как будто собирался подарить половину царства, не иначе, — Простить ваше злодеяние и отпустить без наказания к качестве награды! Возрадуйтесь же мудрости и справедливости короля Риона!

— Что? — Альберт не смог сдержать эмоций. Король Теофил выглядел как мудрый достойный старец, но на деле оказался тем еще пройдохой. По сравнению со сложностью квеста награда оказалась ничтожной, — В смысле… Спасибо, ваше величество.

Король чуть не лопался от самодовольства. Торопливо попращавшись, мы поспешили покинуть эту обитель несправедливости.

— Может, библиотекарь чем порадует? — предложила Тара, пока мы уныло брели по рионским улочкам, — Это ведь он выдал квест. Он и обрадуется новостям больше Теофила. Этому, похоже, вообще все равно, что принцесса вернулась.

Библиотека никак не поменялась со времен последнего визита, разве что народу стало еще меньше. Если раньше новости о редком квесте привлекали массу посетителей, теперь жизнь библиотеки вернулась в прежнее русло. Стало даже немного жаль. От бесконечных книжных полок так и тянуло одиночеством и унынием.

Забыв за время путешествия, как нелегко найти старого библиотекаря среди книжных полок, мы с энтузиазмом бросились на поиски, но скоро запал подугас. Только надежда на награду заставляла продолжать розыск. Наконец, как и в прошлый раз, старика обнаружила Тара. Она позвала из какого-то особенного хитроумно запрятанного угла среди книжных полок.

— Кого я вижу? — библиотекарь оказался первым, искренне обрадовавшимся нашему возвращению. Морщинистое лицо расплылось в широкой улыбке, — Вижу, вам удалось найти и разбудить спящую принцессу! Я знал, что таким благородным путешественникам это окажется под силу. Но я вижу, вы претерпели на пути нимало испытаний. За такое полагается награда.