Но в этот раз с юмором у нее оказалось все в порядке.
— Нет, Лера. Я так хочу поквитаться с ними.
А вот эту грань ее прошлого мы не затрагивали даже краешком. И я, боясь даже дышать, замираю. В ожидании продолжения.
Но Асия сначала лишь слегка вопросительно смотрит на меня. Затем приподнимает одну бровь. Уточняя, чего я от нее хочу. Потом начинает мягко фыркать. Что у нее означает задорный смех.
— Тебе не говорили, что ты слишком любопытна?
Я не свожу с нее преданных глаз и чуть приподнимаю плечи. Мол, не наводи на меня напраслину.
Вот только, она больше не поддерживает моего шутливого тона.
— Поверь, Лера, они задолжали мне так много, что я не могу не заставить их расплатиться. А твоя клятва сможет мне в этом помочь. — Ее голос продолжает звучать спокойно, руки все также скользят по кожаным шнуркам, что оплетают рукояти ее меча и кинжала, а глаза…. Глаза пылают такой яростью, что я вновь начинаю ощущать в себе то, ни с чем несравнимое чувство, когда ты появляешься там, где тебя совсем не ждут. И делаешь то, на что никто не рассчитывает.
И я, чтобы не сделать это немедленно, возвращаю разговор к более безопасным вещам.
— Как много среди Даймонов магов Хаоса?
— Откуда ты….
Теперь моя очередь фыркать. Получается не очень похоже, но, все равно, смешно.
А что касается… Это маленькое открытие я предпочла скрыть даже от собственного мужа.
— Ни жена моего прадеда, ни ее сын не обладали способностями. Лишь отголоски Хаоса были на их оружии. Да заготовки заклинаний на тех артефактах, что они использовали для блокирования его способностей.
— Это не магия. — У меня уже нет сил удивляться. И я лишь молча, киваю головой. Надеясь, что рано или поздно, но мне удастся разобраться во всем, что сказала, и что только хотела сказать Асия. — Это прибор, позволяющий контролировать излучение мага. И не имеет значение, какой направленности эти способности. У этой технологии есть только один, но очень большой недостаток, про который тебе нужно будет постоянно помнить. — Она замолкает, смотря куда-то за мою спину. Я резко оглядываюсь, опасаясь увидеть кого-нибудь из особо желающих вклиниться в дамские разговоры. Вот только не ожидаю, что их окажется слишком много. И все, весело обсуждая прошедший матч, но очень быстро сокращая расстояние, приближаются к нам. — Настройка такого прибора длится не меньше двух недель. И его достаточно легко обмануть, искажая свои способности.
Последние слова она произносит уже едва слышным шепотом и, воспроизводя на лице беззаботную улыбку, которую я, копируя, натягиваю на свое лицо. Пытаясь скрыть от идущего впереди Олейора ту тревогу, что поселилась в моем сердце.
— Наши дамы скучают? — Он приподнимает меня из кресла вместе с тарелкой, усаживается сам и удобно пристраивает меня на своих коленях.
Но смотрит при этом на Рамона. Я не могу увидеть, что в глубине глаз моего мужа, но то, что маг с трудом удерживает себя в руках, заметно и невооруженным взглядом. Да и возбужденное состояние остальных, теперь, когда они рядом, кажется несколько наигранным.
Можно, конечно, сделать вид, что лично я ничего не замечаю. Но, во-первых, мне вряд ли поверят. А во-вторых…. Что делать с Асией, которая благодаря своим талантам замечает то, что в состоянии ускользнуть даже от таких дотошных ценителей чужих эмоций, которыми считают эльфов.
— Мы что-то пропустили? — И я забираю из рук Олейора гроздь винограда, в которую он вцепился, делая вид, что безумно занят.
За что я его люблю, так это за то, что если мне удается поймать его на желании скрыть от меня что-либо, что, по его мнению, может меня пусть и не огорчить, так хотя бы расстроить, он сознается сразу. Вот только, с каждым вместе прожитым днем мне приходится все сложнее находить отзвуки таких эмоций на его лице, потому что вместо того, чтобы делить их со мной, он продолжает меня от них отгораживать. Вызывая мое неудовольствие.
— Князь Аль'Аир собирает правителей большинства рас, чтобы обсудить ваш предстоящий поход. И в разговоре с моим отцом он ясно дал понять, что против твоего участия.
— Тебя это смущает? — Я отщипнула ягодку от веточки и поднесла к его губам.
Его взгляд становится резким, ноздри начинают слегка трепетать, а клыки показываются из-под приподнявшихся губ. Короткий рык, бросок…. Я едва успеваю отдернуть пальцы, так близко его зубы, когда он вырывает виноградинку. Нет, я, конечно, уверена, что мне ничего не грозит. Но то, как стремительно и натурально он проделывает этот фокус…
Народ вокруг начинает слегка подхихикивать. Асия с любопытством смотрит на нас, похоже, пытаясь понять, зачем мы вытащили на всеобщее обозрение игры, о которых я ей говорила, что они должны происходить за закрытыми дверями спальни. Но… результат достигнут.
Напряжение слегка спало. И даже Рамон, по-видимому, теперь понимая, у кого брала уроки его жена, позволяет себе улыбнуться.
— Мне не нравиться то, что мне, также как и Каре, придется присутствовать там и убеждать высокородное собрание, что твое участие в этом походе крайне необходимо. При этом самому того не очень-то и желая. Хотя, — и он, очень странно не сводя с меня глаз и расплываясь плотоядной улыбкой, добавляет, — у меня есть способ решить эту проблему.
Боюсь, большинство мужчин, уже поняло, на что он намекает и даже Асия пребывает в некоторой задумчивости. Словно просчитывая, насколько то, что предлагает мой муж, сможет меня остановить. Похоже, несмотря на то, что она рассчитывает на мою помощь, в ее душе тоже есть сомнения по поводу необходимости моего участия в этой прогулке.
И лишь я одна никак не могу сообразить, откуда на их лицах такое единодушие.
— Извините, господа. Но мы с Лерой вынуждены вас покинуть. — Олейор, отставив блюдо с фруктами на стол, резко поднимается, не выпуская меня из рук. — У нас срочные государственные дела. — При этом в его взгляде, что обращен на меня…
— Ах ты… Отпусти немедленно… — До меня, наконец-то доходит, о чем он говорит. И почему столько доброжелательного ехидства в пожеланиях успеха в решении этих проблем.
Но, боюсь, мой муж настроен весьма решительно. Тем более что моя неожиданная беременность может пусть и не отметить этот поход совсем, но значительно отсрочить. Надеюсь только, что Олейор и вправду не решил остановить меня таким способом. Потому что тогда мне придется считать, что страх потерять меня все-таки взял над ним верх.
Олейор Д'Тар
— Я не могу приказать ей остаться. — Я от волнения вскакиваю с кресла и отхожу к окну, за которым открывается знакомый мне по прошлому посещению владений князя серебристых волков вид: заросшие густым лесом горные склоны и укрытые вечными снегами вершины, окрашенные бледно-розовым в лучах восходящего солнца.
— Ты ее муж. — Князь Аль'Аир всегда на меня производил впечатление весьма разумного правителя. Вот только, куда все девается, когда дело касается одного из троих: его жены, сына и Леры.
Увы, в этом мы с ним очень похожи. Вот только…. мне пришлось понять, что самый быстрый способ потерять любовь и уважение своей жены, позволить себе приказывать ей там, где она в состоянии сама принимать решения.
Убеждать — да. Доказывать. Приводя все самые логичные и нелогичные доводы. Тоже — да. Ставить условия, что позволю сделать что-либо, когда буду уверен, что она готова. И приведя критерии своей уверенности. И это — да. Но приказывать….
— Ты хочешь, чтобы слово 'честь' перестало для нее что-либо значить? — Мой рык заставляет его смутиться, а моего отца, взгляд которого я успеваю поймать, удовлетворенно кивнуть головой.
Да, папочка. Этот урок был одним из самых тяжелых в моей жизни. Который ты только мог мне преподать. Но теперь, когда я его выучил…
— Тахар, Риган в состоянии противостоять тени Ярангира, если вдруг придется воспользоваться его клинками? — Голос Элильяра абсолютно спокоен, словно мы обсуждаем не предстоящий поход к Даймонам, а наказание для очередного казначея, которого застукали за изменением размера казны Правителя темных в пользу отнюдь не самого Правителя. Да и обращение к Властителю драконов, которого он впервые на моей памяти называет без приличествующей его положению на Лилее приставки, напоминает дружеские посиделки, а не сборище сильных мира сего.